﻿- Get to the place on time.=- Dostaňte se na místo včas.
The Police Base is under attack by Blood Fist rebels rebels and they urgently need backup.=Policejní základna je pod útokem rebelů kravé pěsti a naléhavě potřebují zálohu.
INTERVENTION=ZÁSAH
Video quality Custom=Vlastní kvalita videa
Fov 50=FOV 50
Fov 53=FOV 53
Porovnejte obličej řidiče s pasovou fotografií. Musí být totožné. =Porovnejte obličej řridiče s pasovou fotografií.\nMusí Být Totožné. 
Foto =Foto 
Číslo pasu =Číslo Pasu 
Toto pole se objevuje v každém dokumentu, hodnoty musí být stejné. Hledejte pravopisné chyby. =Toto pól se objevuje v každém dokumentu, Hodnoty Musí Být Stejné.\nHledejte Pravopisné Chyby. 
Toto pole se objevuje na cestovním pasu, povolení ke vstupu a občanském průkazu. Porovnejte je s kalendářem a zkontrolujte, zda jsou doklady stále platné. =Toto pól se objevuje na cestovním pas, povolení ke vstupu a obanskémém průkazu.\nPorovnejte je s Kalendářem a ZKontrolujte, Zda Jsou Doklady Stale Plané. 
Jméno a příjmení =Jméno apíjmení 
Pro překročení hranice musí mít řidič sadu platných dokladů.\n- Vybraná políčka můžete automaticky porovnat pomocí úrovně vnímání. Přegenerujete je odpočinkem v ubikacích.\n- Chyby v dokladech brání vstupu do země, nezapomeňte je vyznačit v protokolu o kontrole.\n- Špatný stav vozidel není důvodem k odepření vstupu. =Pro PřeKročené Hranice Musí Mít řridič Sadu Platnéch Dokladů.\n- Vybraná Políčka Můžete Automaticky porovnat Pomoce Úrovně Vnemáné.\nPvřegenerujete je odpočinkem v ubikacích.\n- Chyby v Dokladech Brání vstupu do Země, nezapomeňte je Vyznačit v protokolu o sountrol.\n- Špatný Stav Vozidel není důvodem k odepření vstupu. 
Kingdom of Erkei =Kingdom of Erkei 
Maximální hmotnost:=MaximámálNí Hmotnost:
Státní příslušnost:=Statní Pvíslušnost:
Tato kolonka se nachází v cestovním pasu, vstupní kartě a průkazu občana. =Tato Kolonka se nacházy v Cestovném Pasu, vstupní Kartě Průkazu obzana. 
Seznam nákladu =SEZNAM NÁKLADU 
Registrační číslo. =Registračská Číslo. 
Porovnejte registrační značky vozidla s údaji na kartě vozidla. Nezapomeňte zkontrolovat obě registrační značky (pokud jsou přítomny). =Porovnejte registrace Značiky Vozidla S Údaji na Kartě Vozidla.\nNezapomeňte zkontrolovat obě registrace Značiky (Pokud jsoupítomny). 
Při přepravě zboží musí mít řidič platný přepravní doklad. Zkontrolujte, zda zboží uvedené v seznamu nákladu odpovídá aktuálnímu stavu. =Při Přepravě ZBožeí Musí Mít řridič Platý Přepravné Doklad.\nZKontrolujte, ZDA ZBOŽI UDEDEné v SEZNAMU NÁKLADU ODPOKIDÁ AKTUÁLNÍMU STAVU. 
Typ vozidla =Typ Vozidla 
Hmotnost vozidla =HMotnost Vozidla 
Zkontrolujte, zda hmotnost vozidla nepřekračuje povolené normy uvedené v technickém průkazu. =ZKontrolujte, ZDA HMOTNOST VOZIDLA NEPLEKRACHUJE POVOlené Normy Uvedené v Technickém PrůKazu. 
Ujistěte se, že název vozidla odpovídá jeho popisu v příručce pravidel a skutečnému stavu. =Ujistěte SE, Že nazev Vozidla ODPOKÁDÁ JEHO popisu v Pvíručce Duty Handbook Skutečnému Stavu. 
Známka =Známka 
Souvislosti s dokumenty =Souvislosti s Dokumenty 
Porovnejte tiskopis s tabulkou, platnou ve vašem státě. Viz oddíl Příručka povinností - státy. Zaškrtněte toto políčko stisknutím názvu dokumentu. =Porovnejte Tiskopis s Tabulkou, Platnou ve vašem statě.\nViz Oddíl PvíruKka Povinnosti - Státy.\nZachkrtněte toto Políčeko Stisknutím Názvu dokumentu. 
Zkontrolujte, zda je razítko v pase kompatibilní s možnostmi pro danou zemi v příručce o clech. =ZKontrolujte, ZDA JE RAZÍTKO V PASE Kompatibilní S Možnostmi Pro Danou Zemi v Pvíručce o Clech. 
Kontraband může být ukryt v různých částech vozidla a v přepravovaném zboží.\n- Pomocí UV svítilny odhalte stopy po pašerákovi a poté jej vyjměte pomocí příslušných nástrojů.\n- Kontraband může být pašován i volně, např. mezi díly nebo pod sedadlem.\n- Neoprávněné poškození vozidel bude penalizováno.\n- Zkontrolujte informační tabuli, zda se neobjevili noví podezřelí. =KONTRABAND Mů NKE Být ukryt v různych Částech Vozidla A V Přepravovaném Zboži.\n- Pomoce UV Svítillny odhalte Stopky po Pašárákovi a Poté Jej Vyjměte Pomoce Pvíslušných Nástrojů.\n- KONTRABAND Mů NKE Být Pašán I Volně, Napří.\nMezi se sedadlem.\n- Neoprávněné Poškozemí Vozidel Bude Penalizováno.\n- ZKontrolujte InformačKí Tabuli, Zda Se Neobjevili Nová podezřelí. 
K vytěžení kontrabandu je potřeba několik typů nástrojů.\n- Čepele rozřezávají čalounění a pneumatiky.\n- Tupé nástroje rozbíjejí vnější části vozidla.\n- Sekery otevírají kufry aut a nádrže.\n- Lopaty se používají k prohrabávání sypkého nákladu a vidle umožňují prohledávat seno.\nNástroje se opotřebovávají. Nezapomeňte se pravidelně zásobovat ve Vladově obchodě. =K vytěžení kontrabandu je potreaba několik typů nastrojů.\n- Čepele Rozřezávají ČalouněNí pneumatiky.\n- Tupé Nástroje Rozíjejí vnější Části Vozidla.\n- Sekery Otevecrají Kufry aut a nadrži.\n- Lopaty Se Použvají K Prohrabávání Sypkého Nákladu a vidle umožňují prohedávat seno.\nNástroje Se Opotřebovávají.\nNezapomeňte se pravidelně Zásobovat ve Vladově obchodě. 
Čepele =Čepele 
Tupé =Tupé 
Osy =Osy 
Kulky =Kulové 
Kabina =Kabina 
Exteriér =Exteriér 
Pneumatiky =Pneumatiky 
Bedny =Beny 
Sudy =Sudy 
Pytle =Pytle 
Další =Další 
Některá vozidla mohou přijet ve špatném technickém stavu. \n- Do protokolu o prohlídce vyznačte přesný počet zjištěných závad a získejte další odměnu. \n- Špatný technický stav není důvodem k odmítnutí vjezdu. =NěKTErá Vozidla Mohou PřiJet Ve Špatném Technickém Stavu.\n- Do protokolu o prohlidídce vyznačte dořesý počet zjištěnych Závad Získejte další odměnu.\n- Špatný technický stav není důvodem k odmitnutí vjezdu. 
Rozbitá světla =Rozbitá Světla 
Chybějící zrcátka =ChyběJící zrcátka
Chybějící nárazníky =ChyběJící Nárazníky 
Defektní karoserie =Defekttno Karoserie 
Akaristánská lidová republika je země proslulá bohatými ložisky nerostných surovin a metalurgickým průmyslem. Většina obyvatel žije v úrodných západních oblastech a v okolí aglomerace Satekan. V čele komunistické vlády stojí Akaristánská dělnická strana, která vládne nepřetržitě od Velké rolnické revoluce v roce 1943. =Akaristánska Lidová republika je země proslulá bohatit ložisky Nerostosých surovin a metalurgikám průmylem.\nVětšina obyvatel Žije v Úrodných Západtích OBLASTECH A V OKOLI AGLOMERrace Satekan.\nV Čele komunisticé Vlády Stojí Akaristánska Dělnicdá Strana, Která Vládne Neplesžiitě od Velké Rolnické Revoluce v Roce 1943. 
Měna =Měna 
Oblast =Oblast 
120 826 km2 =120 826 km2 
Obyvatelstvo =Obyvatelstvo 
Lidová republika =Lidová republika 
Úřední razítka =Úředna razítka 
Akaristán =Akaristan 
Kagastamská republika je bohatým a dynamicky se rozvíjejícím státem. Mnohaleté výbojné tažení pod vedením Adara Kashaly zemi etablovalo jako ekonomického lídra regionu. Již léta se zde úspěšně rozvíjí těžký a automobilový průmysl. Velká etnická rozmanitost v zemi je příčinou četných perzekucí a sociálních konfliktů. =Kagastamska Republika Je Bohatom a dynamicky se rozbvíjíjící statetem.\nMnohaleté Výbojné tažené pod Vedeném Adara Kashaly Zemi etablovalo Jako EkonomicKého Lídra Regiu.\nJiž Léta SE ZDE ÚSSPěšně ROZVíJí Tě ŽKKA AUTOMOBILOVÝ PRůMYSL.\nVelká Etnicka Rozmanitost V Zemi Je Pvíčinou Čitnech Perzekuce A Sociálnich Konfliktů. 
64 366 km2 =64 366 km2 
Prezidentská republika =Prezidentska Republika 
Sjednocená republika Rali vznikla v roce 1960 spojením tří spřátelených států. Jejich hlavním cílem bylo posílit své postavení na mezinárodní scéně. Bohužel se nově zvolená vláda nedokázala dohodnout na otázce vyváženého rozvoje. Korupce a léta zanedbávání nakonec zemi přivedly do extrémní chudoby. =Sjednocená republika Rali vZnikla v Roce 1960 Spojeném Tří Spřítelenych Statů.\nJejich HlavNím Cílem Bylo Posílit Své Postavené Na Mezinárodní Scéně.\nBohužel se nově zvolenáná vláda nedonázala dohodnouut na otázce vyváného rozvoje.\nKorupce a Léta zanedbáváhá nakonec Zemi Zemi Přively dělá extrémní Chudoby. 
10 105 km2 =10 105 km2 
Spolková republika =Spolková republika 
Spojené království =Spojené Království 
Království Al'barakh je již léta tvrdě ovládáno Azadem Al-Rabarem. Kdysi chudá pouštní země nyní zažívá hospodářský rozkvět díky nedávnému objevu bohatých zásob ropy. Od roku 1968 probíhá neustálý konflikt s Kagastamem o východní území, který vedl k vylidňování pohraničních měst. =Království al'barakh je již léta tvrdě ovládáno azadem al-Rabarem.\nKdysi Chudá pouštní Země nyní zažává honondásský Rozbkvět Díky Nedávnému objevu Bohatemch Zásob Ropy.\nOD ROKU 1968 Probíhá Neustalý Konflikt s kagastamem o východní územi, kterový Vedl k Vylidňováčí pohranichkích Měst. 
85 212 km2 =85 212 km2 
Absolutní monarchie =Absolutna Monarchie 
Království Erkei je monarchie s dlouhou a slavnou tradicí. Tato ozbrojená a bohatá země je jedinou v regionu, která má naleziště zlata. Nyní je pod vládou královny Keilany, která v roce 1980 po úspěšném státním převratu převzala korunu po svém bratrovi. Většina společnosti novou panovnici a jí zavedený absolutismus nepřijímá. =Království erkei je monarchie s dlouhou a slavnou Tradií.\nTATO Ozbrojená A Bohatá Země Jedinoun v Regionu, Která na naleziště Zlata.\nNyní Je Pod Vládou Královny Keilany, Která v Roce 1980 PO Púspěšném Statním Pvřevratu Převzala korunu po Svém Bratrovi.\nVětšina Společnosti nosu panovnici a jí zavedená absolutismus nepřijímá. 
23 981 km2 =23 981 km2 
Zkonstruováno v reakci na zvýšenou poptávku a rostoucí bohatství dělnické třídy. První vozidlo, které bylo kompletně vytvořeno inženýry z Akaristánu. Mělo vyřešit problém věčně ucpaných ulic hlavního města. Jak se později ukázalo, nebylo schopno zvládnout drsné podmínky zanedbaných silnic. =ZKonstruovano v REAKCI NA ZVýšUNOU POPTÁVKU A ROSTOCÍ BOHATSTVÍ DěLNICKÉ TVIDY.\nPrvNí Vozidlo, KTEÉ BYLO KOMPETNě VYTVOMENO INŽENY Z AKARISTÁNU.\nMěLO vyřeit Problém věčně ucpanéch ulic HlavNího Města.\nJak se později Ukázalo, Nebylo Schopno Zvládnout drsné Podmínky zanedbanové Silnic. 
990 kilogramů =990 kilogramů 
Rozvor =Rozvor 
Délka =Délka 
Šířka =Šíříka 
Výška =Výška 
Obrubníková hmotnost =ObrubNíkova Hmotnost 
580 kilogramů =580 kilogramů 
Maximální hmotnost =MaximámálNí Hmotnost 
Typ A - 2 dveře Standard =Typ A - 2 dveře standard 
Typ B - 2dveřový Sport =Typ B - 2dveřivý sport 
1520 kilogramů =1520 kilogramů 
1150 kilogramů =1150 kilogramů 
Typ A - Sedan =Typ A - sedan 
Typ B - Combi =Typ B - kombi 
2030 kilogramů =2030 kilogramů 
1400 kilogramů =1400 kilogramů 
Typ A - Classic =Typ A - Classic 
Typ B - Vyzvednutí =Typ B - VyzvedNutí 
Terénní automobil, vyrobený podle vzoru vojenských vozidel. Rostoucí pohraniční konflikt vedl v roce 1973 k pozastavení vývozu automobilů z Kagastamu. V reakci na náhlý problém s nedostatkem automobilů otevřel král Al-Rabar státní továrnu Amash, která během prvního roku vyrobila přes 3 000 automobilů. =TERÉNNÍ AUTOMOBIL, VYROBENOVÝ PODLE VZORU VOJENSKYCH VOZIDEL.\nROSTOUCI POHRANICHNí Konflikt Vedl v Roce 1973 K Pozastavené Vevozu Automobilů Z Kagastamu.\nV REAKCI NAHHLY PROBLÉM S NEDOSTATKEM AUTOMOMILů OTEVřel Král Al-Rabar Statní Továrnu Amash, Která Během prvníhoho roku vybila zdváží 3 000 automobilů. 
1580 kilogramů =1580 kilogramů 
1210 kilogramů =1210 kilogramů 
Typ A - Standardní =Typ A - StandardNí 
Typ B - Kabriolet =Typ B - Kabriolet 
2890 kilogramů =2890 kilogramů 
2000 kilogramů =2000 kilogramů 
Typ B - Standardně se zadními okny =Typ B - Standardně SE ZADNÍMI OKNY 
4240 kilogramů =4240 kilogramů 
3250 kilogramů =3250 kilogramů 
Typ A - nákladový prostor pro všeobecnou přepravu =Typ A - Nákladovy Prostor Pro všeeoBecnou. 
Typ B - rozšířený nákladový prostor =Typ B - Rozšířenový naládový prostor 
4190 kilogramů =4190 kilogramů 
3400 kilogramů =3400 kilogramů 
Typ A - Otevřený nákladový prostor =Typ A - OtEvřelý nakladovou prostor 
Typ B - Uzavřený nákladový prostor =Typ B - Uzavřský nakladovou prostor 
6230 kilogramů =6230 kilogramů 
4500 kilogramů =4500 kilogramů 
Typ B - Standardní s klecemi pro zvířata =Typ B - StandardNí S Klecemi Pro zvířeta 
Soubory KGP =Soubory KGP 
Šéf pašeráckého gangu Boris Oberankov si v posledních letech přišel na značné jmění. Proslýchá se, že z obavy před krádeží zakopal značnou část peněz v lesích na území Karikatky... =Šéf Pašereráckého Gangu Boris Oberandov Si v PocedledNích Letech Plišel Na Značné JměNí.\nProsochá SE, Že Z Obavy, zakřídaný Krádežský zakopal značnou. 
Z ústřední policejní knihovny byla odcizena sbírka tajných spisů KGP. Většinu se nám podařilo získat zpět, ale stále jich chybí 14. Máme podezření, že se nacházejí někde v oblasti Karikatky. Pomozte nám je najít, nesmí se dostat do nepovolaných rukou. =Z Ústřední policie Knihovny BYLA ODCIZENA SBÍRA TAJNYCH SPISů KGP.\nVětšinu SE Nám Podařilo Získat Zpět, Ale Stale Jich Chybí 14. Máme podezření, ťo se nacházejí někde v Oblisti Karikatky.\nPOMOZTE NÁM JE NAJÍT, NESKO SE DOSTAT DO NEPOLANYCH RUKOU. 
Ekonomika =Ekonomika 
Zaměstnanci =ZAMěSTNANCI 
Hlavním úkolem vašich společníků je zajistit bezpečnost policejní stanice.\n- Vylepšení policisté budou účinněji odrážet útoky.\n- Někteří z nich mají další funkce, například pomáhají při kontrolách nebo hlídají vězně. =HlavNím Úkolem Vašich Společkíků Je Zajisit BezpečNost PolicejNí Stanice.\n- Policisté vylepšení Budou účiněji Odrážet útoky.\n- někteří z Nich Mají Další Funkce, Navříklad Poméhají při kontrolách úhí hlídají vězně. 
Jako správce stanice nesete každodenní náklady na její údržbu, jako jsou: platy zaměstnanců, provoz budovy a servis policejních vozů. Každé vylepšení zvyšuje náklady na údržbu hraniční stanice.\n- Hlavním zdrojem příjmů je provádění kontrol. Jejich přesnost ovlivňuje výši odměny.\n- Kromě toho můžete vydělávat peníze účastí na zásazích a speciálních úkolech.\n- Dodání kontrabandu a vězňů je navíc odměňováno .\n- Obchodování s návštěvníky není zakázáno.\nPamatujte! Pokud nemáte na zaplacení denního účtu - budete propuštěni! =Jako Spravce Stanice Nesete Každodenníní Náklady Na Její Údržbu, Jako Jsou: Platy Zaměstnanců, Provoz Budovy a Servis PolicejNích Vozů.\nKaždé Vylepšení Zvyšuje Náklady Na Údržbu Hraničská stanice.\n- HlavNím Zdrojem Pvíjmů je ProveráděNí Kontrol.\nJejich Přeesnost ovlivňuje Výš od odměny.\n- Kromě toho můžateje vydělávat penize účasti na Zásazich a specifiálních Úkolech.\n- Domáího kontrabandu a vězňů je nadíc odměňováno.\n- OBCHODOVÁNI S NÁVHTěVNÍKY NENY ZAKÁZÁNO.\nPamatujte!\nPokud Nemáte na Zaplacené. 
Budovy =Budovy 
Policejní vozy =Policejna Vozy 
K dispozici je několik typů policejních vozů. Zaved je skvělý na honičky, Grazduk se hodí na všechny druhy přepravy a Azar-V je univerzální vozidlo.\n- Každý z nich má svou vylepšenou verzi.\n- K nákladům na denní údržbu vozů se přidává oprava vozidla. =K Dispozici Je několik typů PolicejNích Vozů.\nZaVed Je Skvělá na Honičiky, Grazduk se Hodí na všechny Druhy Zvřepravy Azar-V je Univerzálí Vozidlo.\n- Kažlé Z Nich Má Svou Vylepšelou Verzi.\n- K NákladůM na Denní údržbu Vozů Se Přidává Oprava Vozidla. 
Budovy plní důležité funkce.\n- Ve skladišti uskladníte kontraband, nástroje, zbraně nebo předměty určené k obchodu.\n- Zajatí pašeráci, kteří čekají na převoz do pracovního tábora, jsou vzati do vazby.\n- Odpočinek v ubikacích vám zregeneruje úroveň vnímání.\nKaždou budovu lze několikrát vylepšit. =Budovy plní důležiité funkce.\n- ve skladišti uskladmíte kontraband, Nástroje, zbraně neBopředměty určené k Obchodu.\n- Zajatí Pašereci, Kteří ČKEKAJI NA Převoz do prakovmího Tábora, Jsou vzati do vazby.\n- ODPOčinek v Ubikacech vám zregeneruje úroveň vnímáné.\nKaždou budovu lze několikrát vylepšiit. 
Intervence =Intervence 
Útok na hraniční přechod =Útok na HraničKí Zvřed 
Hraniční stanoviště může být nečekaně napadeno.\n- Za obranu objektu je zodpovědný veškerý personál.\n- Útočníci si nedají pokoj, dokud kontrolní stanoviště nezničí. =Hraničská stanoviště můži Být nečekaně napadeno.\n- ZA Obranu objektu Je Zodpověý Veškeý personál.\n- Útočkíci Si Nedají Pokoj, Dokud Kontrolni Stanoviště Nezničí. 
Jako policista můžete být povolán k neodkladnému zásahu ve svém regionu.\n- Účast na nich je navíc odměňována.\n- Tyto úkoly jsou obvykle nebezpečné a zahrnují použití zbraní. =Ka policista můžate Být Povolán K Neodkladladnému zasahu ve svém regionu.\n- Účana na nich je nadíc odměňována.\n- Tyto Úkoly jSOU ORYKLE Nebezpečné a Zahrnují Použidího zbraní. 
Útěk vězňů =Útěk vězňů 
Pašeráci se mohou pokusit o útěk z kontrolního prostoru.\n- Vaší povinností je uprchlíka za každou cenu zastavit.\n- Po úspěšném pronásledování můžete uprchlé vozidlo prohledat, zda v něm není kontraband. =Pašáci se mohou pokusit o útěk z Kontrolního prostoru.\n- Vaší povinnosti je uprchlíka za každou cenu zastavit.\n- Po Údospěšném pronásledování můžate uprchlé Vozidlo Prohledat, ZDA V NěM Není Kontraband. 
Vězni ponechaní bez dozoru se mohou pokusit o útěk.\n- Najměte stráž, která zajistí jejich zadržení. =VěZni Ponechaní bez dozoru se mohou pokusit o útěk.\n- Najměte Stráž, Která Zajistaní Jejich Zadržana. 
DQT  8898BF=DQT 8898BF
KYK  8077LO=KYK 8077LO
IBT  9278YZ=IBT 9278YZ
GMG  5182XB=GMG 5182XB
YVW  2012HL=YVW 2012HL
CRH  1419WQ=CRH 1419WQ
REI  2701VQ=REI 2701VQ
OLN  4605AW=OLN 4605AW
LSJ  1037MN=LSJ 1037Mn
KHT  8691GX=KHT 8691GX
UCM  3008SY=UCM 3008Sy
YSR  1023KO=YSR 1023KO
IRJ  1783KW=IRJ 1783KW
<color\=#0B777B>Capitan Sorokin: </color>Wake up Comrade we'll be there soon...=<color\=#0B777B>Capitan Sorokin: </color>Probuď se soudruh, brzy tam budeme ...
<color\=#0B777B>Capitan Sorokin: </color>The guys bet on a vodka crate that you won't survive even a week in this shabby hole, but the commissioner believes in you somehow...=<color\=#0B777B>Capitan Sorokin: </color>Chlapi se vsadili o bednu vodky, že v této ošuntělé díře nepřežijete ani týden, ale komisař vám nějak věří ...
<color\=#0B777B>Capitan Sorokin: </color>You'd better follow all his orders or you'll end up like Roznikov! Poor guy, he just wanted to make a little more money on the side...=<color\=#0B777B>Capitan Sorokin: </color>Raději byste měli sledovat všechny jeho rozkazy, nebo skončíte jako Roznikov!\nChudák, chtěl jen vydělat trochu více peněz bokem ...
<color\=#0B777B>Capitan Sorokin: </color>Ok, we're here. Now report to the commissioner. Good luck!=<color\=#0B777B>Capitan Sorokin: </color>Dobře, jsme tady.\nNyní se nahlaste komisaři.\nHodně štěstí!
TURN OFF=VYPNOUT
TURN ON=ZAPNOUT
Comrade ... go ahead! You can come in, I'm not armed ... Before you decide what to do with me, please hear me out ... Bloody Fist has been fighting for many years for freedom and democracy. People can't stand the tyrants of Acarov the next day !! Our leader Michail Garin has a perfect plan to seize power but he needs the help of people like you! You can continue to obey the communist orders, or you can join us and fix this poor country.\n=Soudruhu... pokračuj! Můžeš jít dál, nejsem ozbrojený... Než se rozhodnete, co se mnou uděláte, vyslechněte mě, prosím... Krvavá pěst už mnoho let bojuje za svobodu a demokracii. Lidé nemohou snášet tyrany z Akarova další den !!! Náš vůdce Michail Garin má dokonalý plán, jak se chopit moci, ale potřebuje pomoc lidí, jako jste vy! Můžete dál poslouchat komunistické příkazy, nebo se můžete přidat k nám a napravit tuto ubohou zemi...\n
LET HIM GO=AŤ JDE
TXE  9341HY=TXE 9341HY
BTN  8218YJ=BTN 8218YJ
XXS  3283RA=XXS 3283RA
DYB  4419FY=DYB 4419FY
YKH  6664VA=YKH 6664VA
RFF  0124YK=RFF 0124YK
HPB  5898YY=HPB 5898YY
KFK  2612SW=KFK 2612SW
XNW  2195CE=Xnw 2195ce
YTM  6689QI=YTM 6689QI
JJG  1562GV=JJG 1562GV
WJY  4166ZX=WJY 4166ZX
Rating:<color\=#FFD70022>PERFECT</color>=Hodnocení:<color\=#FFD70022>PERFEKTNÍ</color>
Cash Balance: <color\=green>500$</color>=Zůstatek hotovosti: <color\=green>500$</color>
Nie znaleziono kontrabandy w: Kabina=Nie Znaleziono Kontrabandy W: Kabina
Paper Background=Pozadí papíru
Vladimir Sorokin from Acaristan was rightly allowed to enter the country.=Vladimir Sorokin z Acaristánu byl oprávněn vstoupit do země.
HTN  9303YI=HTN 9303YI
ITR  4979UY=ITR 4979UY
AVA  6088RV=AVA 6088RV
UVG  2202AS=UVG 2202AS
ZDX  6059YF=ZDX 6059YF
AKH  8531OE=AKH 8531OE
CIR  0869ZS=CIR 0869ZS
XCX  3441HY=XCX 3441HY
CGD  8330DK=CGD 8330DK
WMZ  7793YM=WMZ 7793YM
KKU  7569TK=KKU 7569TK
CRP  2990KT=CRP 2990KT
PQB  3830DT=PQB 3830DT
<color\=#FF7349>Constable Repnin: </color>Good day, comrade commander.=<color\=#FF7349>Constable Repnin: </color>Dobrý den, soudruhu veliteli.
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>Ahhh, comrade... we were expecting you... Welcome to the Acaristan border post in Karikatka!=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Ahhh, soudruhu ... Čekali jsme tě ... Vítejte na hraničním postu Acaristan v Karikatce!
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>My name is commissioner Andreyev and I will explain your work to you.=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Jmenuji se komisař Andreyev a vysvětlím vám vaši práci.
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>First, go into the office and pick up your <color\=#db841a>Duty Folder</color>.=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Nejprve jděte do kanceláře a vyzvedněte si <color\=#db841a>Složku s povinnostmi</color>.
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>Now open the Folder and check your <color\=#db841a>Duty Handbook</color>.=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Nyní otevřete složku a zkontrolujte svůj <color\=#db841a>Příručku pravidel</color>.
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>It contains necessary information about inspection, admission rules, as well as visitor countries and vehicle types=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Obsahuje nezbytné informace o inspekci, pravidlech přijímání, jakož i o zemích návštěvníků a typů vozidel
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>Great, let's get started! Pull the lever to invite the first driver for the border control.=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Skvělé, začněme!\nVytáhněte páku a pozvěte prvního řidiče pro kontrolu hranic.
<color\=red>Temporarily unavailable</color>=<color\=red>dočasně nedostupné</color>
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>In order to enter Acaristan, the driver needs to have valid documents set.=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Aby bylo možné vstoupit do Acaristánu, musí mít řidič stanovené platné dokumenty.
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>Ask him to show you the papers.=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Požádejte ho, aby vám ukázal papíry.
ZIEON  KOROLOV =Zieon Korolov 
15 MAY 1981=15. května 1981
19 NOV 1945=19. listopadu 1945
KOROLOV =Korolov 
ZIEON =Zieon 
52Y3-3MEX =52Y3-3MEX 
1 JUN 1981=1. června 1981
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>Now, look again at your <color\=#db841a>Duty Folder</color>.=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Nyní se podívejte znovu na svou <color\=#db841a>Složku s povinnostmi</color>.
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>Now use the <color\=#db841a>Document Comparer</color> to check the correctness of the driver's data on both documents.=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Nyní použijte <color\=#db841a>Porovnání dokumentů</color> Zkontrolovat správnost údajů řidiče na obou dokumentech.
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>Do not forget to mark all the errors found in your <color\=#db841a>Inspection Report</color>.=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Nezapomeňte označit všechny chyby nalezené ve vaší <color\=#db841a>Inspekční zprávě</color>.
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>Now make a decision... Should you let him in?=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Nyní se rozhodněte ... měli byste ho pustit?
ZIEON KOROLOV=Zieon Korolov
<color\=#FF7349>Zieon Korolov: </color>I'm off!=<color\=#FF7349>Zieon Korolov: </color>Jsem pryč!
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>Good job! That was a right decision. Call next driver for control.=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Dobrá práce!\nTo bylo správné rozhodnutí.\nZavolejte na další ovladač pro ovládání.
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>This driver is not Acaristan citizen.=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Tento řidič není občanem Acaristan.
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>All foreigners must additionally have valid <color\=#db841a>Entry Permit</color> document!=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Všichni cizinci musí mít navíc platné <color\=#db841a>Povolení ke vstupu</color> dokument!
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>Serve this driver and the next few.=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Podávejte tomuto řidiči a příštích několika.
8 MAY 1981=8. května 1981
SEVDA  IBRAEV =Sevda Ibraev 
15 NOV 1980=15. listopadu 1980
28 AUG 1928=28. srpna 1928
IBRAEV =Ibraev 
SEVDA =Sevda 
2ONK-YCM1 =2ONK-YCM1 
SEVDA IBRAEV=Sevda Ibraev
<color\=#FF7349>Sevda Ibraev: </color>You're making a big mistake.=<color\=#FF7349>Sevda Ibraev: </color>Děláte velkou chybu.
+35 XP=+35 xp
Rating: <color\=#36989A88>GREAT</color>=Hodnocen <color\=#36989A88>SKVĚLÝ</color>
Sevda Ibraev from Kingdom of Erkei was forbidden from entering the country due to bad paperwork.=Sevda Ibraevovi z Kingdom of Erkei bylo zakázáno vstoupit do země kvůli špatným dokladům.
AUDIT #2=Audit #2
<color\=#FF7349>Newcomer: </color>Here you go.=<color\=#FF7349>Nováček: </color>Tady máš.
11 MAY 1981=11. května 1981
JAAGUP  TOBRELUTUS =Jaagup Tobrelutus 
31 JUL 1981=31. července 1981
30 MAY 1932=30. května 1932
TOBRELUTUS =Tobrelutus 
JAAGUP =Jaagup 
055H-00KH =055H-00KH 
JAAGUP TOBRELUTUS=Jaagup Tobrelutus
<color\=#FF7349>Jaagup Tobrelutus: </color>Acaristan, finally...=<color\=#FF7349>Jaagup Tobrelutus: </color>Acaristan, konečně ...
<color\=#FF7349>Newcomer: </color>Hello.=<color\=#FF7349>Nováček: </color>Ahoj.
<color\=#FF7349>Newcomer: </color>Here are the documents.=<color\=#FF7349>Nováček: </color>Zde jsou dokumenty.
AN4P-3F40 =AN4P-3F40 
BAHAR  ISIQ =Bahar Isiq 
27 NOV 1981=27. listopadu 1981
13 DEC 1935=13. prosince 1935
ISIK =Isik 
BAHAR =Bahar 
AN4K-3F40 =AN4K-3F40 
24 OCT 1981=24. října 1981
<color\=#FF7349>Constable Maximov: </color>Hi.=<color\=#FF7349>Constable Maximov: </color>Ahoj.
BAHAR ISIK=Bahar Isik
<color\=#FF7349>Bahar Isik: </color>Why?...=<color\=#FF7349>Bahar Isik: </color>Proč?...
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>You've done pretty well today comrade... It wasn't so hard was it?=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Dnes jsi to udělal docela dobře, soudruhu ... Nebylo to tak těžké, že?
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>Now you can go to your apartment for a well-deserved rest.=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Nyní můžete jít do svého bytu na zasloužený odpočinek.
- Driver age: 37=- Věk řidiče: 37
- Partial registration number: XPY =- Částečné registrační číslo: xpy 
XPY  7180TD=XPY 7180TD
MPM  2961ZF=MPM 2961ZF
XUO  3695RZ=XUO 3695RZ
GHZ  3082WA=GHz 3082WA
UXY  2403YZ=Uxy 2403yz
KRY  9881YN=KRY 9881YN
YCA  3964SP=YCA 3964SP
DXL  5463YY=DXL 5463YY
NZA  7177DH=NZA 7177DH
CIG  1528QG=CIG 1528QG
IWQ  5537BA=IWQ 5537BA
ADG  4743UP=ADG 4743UP
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Hello Comrade. My name is Yuri Petrov. I am the deputy commissioner and I will lead your second day of training!=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Zdravím soudruhu.\nJmenuji se Yuri Petrov.\nJsem zástupcem komisaře a povedu váš druhý trénink!
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>We have recently observed the increased activity of smugglers from the Oberankov Gang.=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Nedávno jsme pozorovali zvýšenou aktivitu pašeráků z gangu Oberankovi.
Resolution 1600 x 900=Rozlišení 1600 x 900
Errors in documents are the basis for refusing entry into the country. Check them for better rewards.=Chyby v dokladech jsou důvodem k odepření vstupu do země. Zkontrolujte si je a získejte lepší odměnu.
INCOMING CALL...=PŘÍCHOZÍ HOVOR...
Return to the Border Post office to receive orders from General Abakumov=Návrat na pohraniční poštu, kde obdržíte rozkazy od generála Abakumova.
Return to post!=Vrátit se k příspěvku!
Prison break!=Útěk z vězení!
Your captured prisoners have escaped from custody! You should think about hiring a prison guard.=Vaši zajatí vězni utekli z vazby! Měli byste uvažovat o najmutí vězeňské stráže.
Warning text=Varovný text
Skopany Gavrilov=Skopany Gavrilov
Game Lost=Prohraná hra
You have died=Zemřel jsi
Press any key...=Stiskněte libovolnou klávesu...
You can't die comrade... Acaristan needs you!=Nemůžeš zemřít, soudruhu... Akaristán tě potřebuje!
General Victor Abakumov: The guys bet on a vodka crate that you won't survive even a week in this shabby hole, but the commissioner believes in you somehow...=Generál Viktor Abakumov: Chlapi se vsadili o bednu vodky, že v téhle ošuntělé díře nepřežiješ ani týden, ale komisař ti nějak věří...
Starszina Gavrilov=Starszina Gavrilov
MISSION FAILED=MISE SELHALA
Invalid passport=Neplatný pas
Add to your whishlist=Přidat do seznamu přání
Comrade, Acaristan needs your help - please report any comments or encountered problems you find to this address: crazyrocks.playtest@gmail.com=Soudruhu, Acaristan potřebuje vaši pomoc - prosím, nahlaste všechny připomínky nebo problémy, na které narazíte, na tuto adresu: crazyrocks.playtest@gmail.com.
Playtest survey=Průzkum v rámci playtestu
XLT  2539HU=XLT 2539HU
NYT  4278KQ=NYT 4278KQ
ONG  0735WH=ONG 0735WH
ZEY  3115TV=ZEY 3115TV
EJS  8167AH=EJS 8167AH
TFE  0452MJ=TFE 0452MJ
MFH  0384ID=MFH 0384ID
XOT  3272LS=XOT 3272LS
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Fortunately, our intelligence service is already doing this and will provide you with the necessary information on a regular basis.=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Petrov: Naštěstí naše zpravodajská služba už to dělá a bude vám pravidelně poskytovat potřebné informace.
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>First, let's look at the <color\=#db841a>Information Board</color>.=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Nejprve se podívejme na <color\=#db841a>Informační tabuli</color>.
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Each memo is about a specific smuggler.=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Každá zpráva se týká konkrétního pašeráka.
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Search everyone matching the description and remember - no amount of contraband can cross the Acaristan border!=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Prohledejte všechny, kteří odpovídají popisu, a pamatujte si, že žádný kontraband nesmí překročit hranice Akaristánu!
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Okay, let's get started. Call the first vehicle for inspection.=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Dobře, začneme. Vyvolejte první vozidlo ke kontrole...
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Oh, looks like we have our suspect here. Make him leave the vehicle to search the cabin.=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Aha, vypadá to, že tu máme podezřelého. Přinuťte ho opustit vozidlo a prohledat kabinu.
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Smugglers mark contraband hiding places with a snake mark.=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Pašeráci označují úkryty kontrabandu hadím znakem.
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>However, it is only visible under UV light... Luckily your <color\=#db841a>work flashlight </color> has such a function!=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Naštěstí je viditelný pouze v UV světle... <color\=#db841a>pracovní svítilna </color> má takovou funkci!
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Find a sign on one of the armchairs.=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Najděte znak na jednom z křesel.
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Now we're gonna need tools to get the contraband out. Pick up the <color\=#db841a>Knife</color> from the table.=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Teď budeme potřebovat nářadí, abychom dostali kontraband ven. <color\=#db841a>Nůž</color> ze stolu.
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Use the <color\=#db841a>Knife</color> to cut the seat upholstery.=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Použijte <color\=#db841a>Nůž</color> k řezání čalounění sedadla.
Drugs x4=Drogy x4
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Good job! You found your first contraband!=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Dobrá práce! Našel jsi svůj první kontraband!
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color> Before you arrest the smuggler, let's check to see if he has hidden something else...=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color> Než zatknete pašeráka, zkontrolujeme, jestli neskrývá ještě něco dalšího...
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Contraband is not always labeled. Sometimes it can be hidden between parts or in hard-to-reach places.=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Někdy může být ukryt mezi součástmi nebo na těžko přístupných místech.
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Let's check under the hood... Here, careful eyesight will come in handy, more than a flashlight.=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Tady se bude hodit pozorný zrak víc než baterka.
<color\=red>Hidden Contraband</color>=<color\=red>Skrytý kontraband</color>
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Great! This is probably everything.=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>To je asi všechno.
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Remember that smugglers can be very inventive!=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Nezapomeňte, že pašeráci mohou být velmi vynalézaví!
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>For sample inspection materials, see your <color\=#db841a>Duty Handbook</color>.=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Vzorové kontrolní materiály naleznete ve vašem <color\=#db841a>Příručka povinností</color>.
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>You can arrest that bastard now!=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Můžete toho bastarda zatknout hned!
<color\=red>Prisoners 1 / 3</color>=<color\=red>Vězni 1 / 3</color>
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>This is your <color\=#db841a>Warehouse</color>. You will store intercepted contraband, tools, weapons and other things here.=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Tohle je vaše <color\=#db841a>Sklad</color>Zde budete skladovat zachycený kontraband, nástroje, zbraně a další věci.
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Maybe one day you can afford to improve it...=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Možná si to jednou budete moci dovolit vylepšit...
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Now go ask officer Maksimov to get rid of the remaining vehicle=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Nyní požádejte strážníka Maksimova, aby se zbavil zbývajícího vozidla.
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>There are different types of tools that are needed to open certain types of storage compartments. Thin materials such as tires and upholstery can be cut with <color\=#db841a>Knives</color>.=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Tenké materiály, jako jsou pneumatiky a čalounění, lze řezat pomocí různých typů nástrojů. <color\=#db841a>Nože</color>.
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color> You can smash the hard elements with the use of <color\=#db841a>hammers</color>. <color\=#db841a>Axes</color> allow you to open crates and car tanks.=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color> Můžete rozbít tvrdé prvky pomocí <color\=#db841a>kladiv</color>. <color\=#db841a>Osy</color> vám umožní otevírat bedny a nádrže aut.
Miiko Solmaz from United Rali was arrested for attempting to smuggle contraband.=Miiko Solmazová z United Rali byla zatčena za pokus o pašování kontrabandu.
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>With this knowledge, you can return to further vehicle inspection.=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>S těmito znalostmi se můžete vrátit k další kontrole vozidla.
28 MAR 1981=28. BŘEZNA 1981
956C-UYJ2 =956C-UYJ2 
HISHAM  UNUL =HISHAM UNUL 
8 APR 1981=8. DUBNA 1981
29 JUN 1946=29. ČERVNA 1946
UNAL =UNAL 
156C-UYJ2 =156C-UYJ2 
HISHAM UNAL=HISHAM UNAL
<color\=#FF7349>Hisham Unal: </color>Nooo...=<color\=#FF7349>Hisham Unal: </color>Neee...
<color\=#FF7349>Newcomer: </color>Hello Comrade Commander.=<color\=#FF7349>Nováček: </color>Ahoj, soudruhu veliteli.
<color\=#FF7349>Newcomer: </color>Here you go, hope everything is alright...=<color\=#FF7349>Nováček: </color>Doufám, že je vše v pořádku...
9 JUN 1981=9. ČERVNA 1981
LEVON  ESENALIEV =LEVON ESENALIEV 
18 MAR 1945=18. BŘEZNA 1945
ESENALIEV =ESENALIEV 
LEVON =LEVON 
P0FR-YDOY =P0FR-YDOY 
<color\=#FF7349>Levon Esenaliev: </color>Thank you very much, goodbye.=<color\=#FF7349>Levon Esenaliev: </color>Moc děkuji, na shledanou.
Levon Esenaliev from Kingdom of Erkei was rightly allowed to enter the country.=Levonu Esenalievovi z Erkeiského království byl oprávněně povolen vstup do země.
<color\=#FF7349>Newcomer: </color>Of course Sir, here you go.=<color\=#FF7349>Nováček: </color>Jistě, pane, tady máte.
20 SEP 1981=20. ZÁŘÍ 1981
BORYS  GIERASIMOV =BORYS GIERASIMOV 
23 MAR 1944=23. BŘEZNA 1944
GIERASIMOV =GIERASIMOV 
CPDJ-Y82X =CPDJ-Y82X 
<color\=#FF7349>Borys Gierasimov: </color>Just be careful with the upholstery.=<color\=#FF7349>Borys Gierasimov: </color>Jen pozor na čalounění.
<color\=#FF7349>Borys Gierasimov: </color>Sir, please, stop it!=<color\=#FF7349>Borys Gierasimov: </color>Pane, prosím, přestaňte!
<color\=#FF7349>Borys Gierasimov: </color>Please, just leave me alone!=<color\=#FF7349>Borys Gierasimov: </color>Prosím, nechte mě na pokoji!
Drugs x1=Drogy x1
<color\=#FF7349>Borys Gierasimov: </color>I'm sorry, I'm sorry! Yes, I have something... Please take this money and let me go.=<color\=#FF7349>Borys Gierasimov: </color>Omlouvám se, omlouvám se! Ano, něco mám... Prosím, vezměte si tyto peníze a nechte mě jít.
<color\=#FF7349>Borys Gierasimov: </color>Oh no...=<color\=#FF7349>Borys Gierasimov: </color>Ne...
<color\=red>Prisoners 2 / 3</color>=<color\=red>Vězni 2 / 3</color>
<color\=#FF7349>Borys Gierasimov: </color>I knew this smuggling was a bad idea... And I could have followed in my brother's footsteps...=<color\=#FF7349>Borys Gierasimov: </color>A mohl jsem jít ve stopách svého bratra...
<color\=#FF7349>Constable Maximov: </color>Of course Comrade!=<color\=#FF7349>Constable Maximov: </color>Samozřejmě, soudruhu!
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>That's all for today. Rest up! Tomorrow the commissioner will give you another assignment.=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>To je pro dnešek vše.\nOdpočinout si!\nZítra vám komisař poskytne další úkol.
Borys Gierasimov from Acaristan was arrested for attempting to smuggle contraband.=Borys Gierasimov z Akaristánu byl zatčen za pokus o pašování kontrabandu.
Contraband hiding spot: \nFront bumper=Skrytý kontraband: Přední nárazník
EEB  8533MG=EEB 8533MG
DGS  8277YG=DGS 8277YG
CJQ  7122MK=CJQ 7122MK
FDH  2835FO=FDH 2835FO
MWQ  3938ZH=MWQ 3938ZH
NZV  9824BL=NZV 9824BL
MTQ  8761WM=MTQ 8761WM
DJZ  3164ON=DJZ 3164ON
TJS  7357OJ=TJS 7357OJ
AJF  5308NN=AJF 5308NN
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>Comrade, we need to free up some space at the border post so today you're going for a ride!=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Soudruhu, potřebujeme uvolnit místo na pohraniční stanici, takže se dneska svezeš!
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>Your task is to transport prisoners to the <color\=#db841a>Labor Camp</color> and deliver intercepted contraband to the <color\=#db841a>Police Base</color>.=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Vaším úkolem je převážet vězně do <color\=#db841a>Pracovního tábora</color> a doručit zachycený kontraband do <color\=#db841a>Policejní základny</color>.
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>Visit <color\=#db841a>Vlad's Store</color> along the way to buy some tools needed for your work.=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Navštivte<color\=#db841a>Vladův obchod</color> po cestě a kupte si nářadí potřebné k práci.
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>First, lets deal with our naughty boys. Enter the <color\=#db841a>Custody Room</color> and transport all prisoners to the <color\=#db841a>Police Vehicle</color>.=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Nejprve se vypořádáme s našimi zlobivými chlapci. <color\=#db841a>Vězeňské místnosti</color> a převezte všechny vězně do <color\=#db841a>policejního vozidla</color>.
MIIKO SOLMAZ=MIIKO SOLMAZ
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>Good, now gather the contraband.=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Dobře, nyní shromážděte kontraband.
<color\=red>Prisoners 0 / 3</color>=<color\=red>Vězni 0 / 3</color>
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>Approach the <color\=#db841a>Police Vehicle</color> and open the trunk, then use notebook to inspect luggage compartment.=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Přistupte k <color\=#db841a>policejního vozidla</color> a otevřete zavazadlový prostor, poté pomocí notebooku prohlédněte zavazadlový prostor.
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>Move contraband directly from your inventory or transfer selected items from the <color\=#db841a>Warehouse</color>.=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Přesunout kontraband přímo z inventáře nebo přenést vybrané položky z inventáře. <color\=#db841a>Sklad</color>.
<color\=red>Items 1 / 16</color>=<color\=red>Položky 1 / 16</color>
OHNIVÁ SEKERA     =OHNIVÁ SEKERA     
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>It looks like you're ready to go. Enter the vehicle.=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Nastupte do vozidla.
<color\=red>Items 9 / 16</color>=<color\=red>Položky 9 / 16</color>
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>First stop - The <color\=#db841a>Labor Camp</color>. You'll drop prisoners there. Check map to see your destination=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>První zastávka - The <color\=#db841a>Pracovní tábor</color>Tam vysadíte vězně. Podívejte se na mapu a zjistěte, kam máte namířeno.
<color\=#FF7349>Miiko Solmaz: </color>My wife is gonna kill me when she finds out that I got caught.=<color\=#FF7349>Miiko Solmaz: </color>Moje žena mě zabije, až zjistí, že mě chytili.
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>Ok, this is the place... Stop next to the gate and give order to transport all prisoners.=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Zastavte u brány a vydejte rozkaz k předání všech vězňů.
<color\=#FF7349>Sergeant Manalov: </color>Perfect! We always need new hands to work.=<color\=#FF7349>Seržant Manalov: </color>Vždycky potřebujeme nové ruce k práci.
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>Next visit <color\=#db841a>Vlad's Shop</color> for some tools. Remember: without tools you won't find any contraband=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Příští návštěva <color\=#db841a>Vladův obchod</color> pro nějaké nářadí. Pamatujte: bez nářadí nenajdete žádný kontraband.
<color\=#FF7349>Vlad: </color>Oo, that means you are the new commander at the border! My name is Vladimir Nimchuk, but they call me Vlad. I sell reliable tools, weapons and ammunition. I hope you will do better than Roznikov....=<color\=#FF7349>Vlad: </color>Jmenuji se Vladimír Nimčuk, ale říkají mi Vlad. Prodávám spolehlivé nářadí, zbraně a munici. Doufám, že si povedeš lépe než Roznikov.....
ICE-AXE     =ICE-AXE     
SPADE     =SPADE     
SHOVEL     =SHOVEL     
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>Your last stop: <color\=#db841a>Police Base</color>. This is where you'll pass the contraband.=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Vaše poslední zastávka: <color\=#db841a>Policejní základna</color>Tady předáte kontraband.
TAKTICKÝ NŮŽ     =TAKTICKÝ NŮŽ     
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>Alright, now go talk to officer Nabokov and pass him all gathered contraband.=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Dobře, teď si promluvte s důstojníkem Nabokovem a předejte mu všechen shromážděný kontraband.
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>He can also take it all from vehicle luggage directly...=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Může si to všechno vzít přímo ze zavazadel vozidla...
Transfer all contraband=Předání veškerého kontrabandu
Transferred 9=Převedeno 9
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>Good! Now get in the vehicle and head back to the <color\=#db841a>Border Post</color>=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Dobře! Teď nasedněte do vozidla a vraťte se na stanici. <color\=#db841a>Hraniční pošta</color>
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>Congratulations, you did well today. As you can see, your work is not limited to sitting at the border post all the time...=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Jak vidíte, vaše práce se neomezuje jen na to, že neustále sedíte na hraničním stanovišti...
- Nationality: Kingdom of Erkei=- Státní příslušnost: Království Erkei
EHP  4795HG=EHP 4795HG
KON  1942FR=KON 1942FR
TNQ  9930UB=TNQ 9930UB
BWZ  4754LK=BWZ 4754LK
GIH  6858CC=GIH 6858CC
DDK  9145UV=DDK 9145UV
MAY  4987TN=MAY 4987TN
OWY  4517YO=OWY 4517YO
SJF  8500UF=SJF 8500UF
XES  6149GQ=XES 6149GQ
RYY  1834SD=RYY 1834SD
XJJ  9265PP=XJJ 9265PP
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>Wake up, we have another busy day at the border.=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Andrejev: Vstávejte, máme před sebou další rušný den na hranicích.
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color> Today you will handle drivers transporting cargo goods to the country.=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color> Dnes se budete věnovat řidičům, kteří do země přepravují nákladní zboží.
LYG  3625YF=LYG 3625YF
EOI  8355OV=EOI 8355OV
JZY  0601KJ=JZY 0601KJ
TGJ  5073PL=TGJ 5073PL
FJB  1655NW=FJB 1655NW
GQX  4358AZ=GQX 4358AZ
GXO  0171RH=GXO 0171RH
PRO  3473ZA=PRO 3473ZA
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>Go ahead and invite the first one.=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Pokračujte a pozvěte prvního.
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>All drivers transporting cargo must have a valid <color\=#db841a>Cargo List</color>. Let's ask him for the papers.=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Všichni řidiči přepravující náklad musí mít platný <color\=#db841a>Seznam nákladu</color>Požádejme ho o doklady.
14 JUN 1981=14. ČERVNA 1981
27 SEP 1928=27. ZÁŘÍ 1928
VLADISLAV =VLADISLAV 
PCD6-MSLN =PCD6-MSLN 
Chemical agents=Chemické látky
Soap=Mýdlo
VLADISLAV  GIERASIMOV =VLADISLAV GIERASIMOV 
26 NOV 1981=26. LISTOPADU 1981
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>The best way to compare a document with the actual cargo state is using your <color\=#db841a>Cargo Notebook</color>. Pick it up from the table.=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Nejlepším způsobem, jak porovnat dokument se skutečným stavem nákladu, je použití váš <color\=#db841a>Nákladní zápisník</color>. Vezměte si ho ze stolu.
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>Now use your Notebook to count all the cargo from this vehicle (Hold LMB). (Press RMB to see your notes)=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Nyní použijte zápisník a spočítejte veškerý náklad z tohoto vozidla (podržte LMB). (Stiskněte RMB pro zobrazení poznámek).
- CEMENT  x7=- CEMENT x7
- SOAP  x1=- Mýdlo x1
- CHEMICAL AGENTS  x1=- CHEMICKÉ LÁTKY x1
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>Great, Now you can easily compare your notebook with the <color\=#db841a>Cargo List</color>...=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Nyní můžete snadno porovnat svůj notebook se <color\=#db841a>Seznamem nákladu</color>...
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>Check other data, pass or send back the driver and invite the next one.=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Prověřit další údaje, schválit nebo vrátit řidiče a pozvat dalšího.
Vladislav Gierasimov from Acaristan was forbidden from entering the country due to bad paperwork.=Vladislavu Gierasimovovi z Akaristánu byl zakázán vstup do země kvůli špatným dokladům.
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>Sometimes you'll need to unload cargo for control or just to reach hidden items.=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Někdy je potřeba vyložit náklad kvůli kontrole, aby se šlo dostat ke skrytým předmětům.
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>Select your <color\=#db841a>Cargo Notebook</color> and interact with every cargo element. Press (E) to unpack cargo.=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Vyberte si svůj <color\=#db841a>Nákladní zápisník</color> a komunikujte s každým prvkem nákladu. Stiskněte (E) pro vybalení nákladu.
27 MAY 1981=27. KVĚTNA 1981
20 APR 1949=20. DUBNA 1949
ORMONOV =ORMONOV 
KWLF-27F9 =KWLF-27F9 
Apple crate=Bedna jablek
Potato sack=Pytel na brambory
Beer barrel=Pivní sud
SEVDA  ORMONOV =SEVDA ORMONOV 
31 MAY 1981=31. KVĚTNA 1981
- POTATO SACK  x2=- Pytel na brambory x2
- CEMENT  x5=- CEMENT x5
- CEMENT  x6=- CEMENT x6
- POTATO SACK  x4=- Pytel na brambory x4
- APPLE CRATE  x1=- BEDNA S JABLKY x1
- APPLE CRATE  x2=- BEDNA S JABLKY x2
- APPLE CRATE  x3=- BEDNA S JABLKY x3
- BEER BARREL  x1=- Sud na pivo x1
- BEER BARREL  x2=- Sud na pivo x2
- BEER BARREL  x3=- Sud na pivo x3
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>That's it! All the cargo is set on the tables. Now you can count it or search for contraband.=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>A je to! Veškerý náklad je položen na stolech. Nyní jej můžete spočítat nebo hledat kontraband.
Cigarettes x3=Cigarety x3
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>Congratulations! You've just caught a smuggler in the act. Arrest the smuggler!=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Gratuluji! Právě jste přistihl pašeráka při činu. Zatkněte pašeráka!
CIGARETTES=CIGARETY
Cigarettes x1=Cigarety x1
Cigarettes x2=Cigarety x2
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>Now handle few more vehicles=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Nyní zpracujte několik dalších vozidel
<color\=red></color>=<color\=red></color>
<color\=#FF7349>Constable Maximov: </color>Consider it done!=<color\=#FF7349>Constable Maximov: </color>Považujte to za hotovou věc!
Sevda Ormonov from Kingdom of Erkei was arrested for attempting to smuggle contraband.=Sevda Ormonovová z Království Erkei byla zatčena za pokus o pašování kontrabandu.
6 MAY 1981=6. KVĚTNA 1981
2 AUG 1981=2. SRPNA 1981
11 DEC 1937=11. PROSINCE 1937
BALCI =BALCI 
IQDAL =IQDAL 
3WRO-GH0S =3WRO-GH0S 
Pig=Prase
IQDAL  BALCI =IQDAL BALCI 
- PIG  x1=- PRASE x1
<color\=#FF7349>Iqdal Balci: </color>Thank you very much, goodbye.=<color\=#FF7349>Iqdal Balci: </color>Děkuji mnohokrát, na shledanou.
<color\=#FF7349>Newcomer: </color>Good day.=<color\=#FF7349>Nováček: </color>Dobrý den.
18 JUL 1981=18. ČERVENCE 1981
6 AUG 1981=6. SRPNA 1981
12 JAN 1953=12. LEDNA 1953
PHWX-9G4I =PHWX-9G4I 
Petrol barrel=Sud s benzinem
Banana crate=Banánová bedna
BORYS  SACHAROV =BORYS SACHAROV 
- CEMENT  x11=- CEMENT x11
- BANANA CRATE  x1=- BEDNA S BANÁNY x1
- BANANA CRATE  x2=- BEDNA S BANÁNY x2
- PETROL BARREL  x1=- PETROLOVÁ BÁRKA x1
- POTATO SACK  x1=- Pytel na brambory x1
<color\=#FF7349>Borys Sacharov: </color>Could I go already?=<color\=#FF7349>Borys Sacharov: </color>Mohl bych už jít?
You must return cargo to the vehicle=Náklad musíte vrátit do vozidla
"Get back to your vehicle"="Vraťte se do svého vozidla"
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>Good, good, you are learning fast! Go rest up. Tomorrow is the last day of our training.=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Zítra je poslední den našeho školení.
Borys Sacharov from Acaristan was forbidden from entering the country due to bad paperwork.=Borys Sacharov z Akaristánu měl zakázán vstup do země kvůli špatným dokladům.
AUDIT #9=AUDIT Č. 9
Smuggler #4=Pašerák #4
- Partial registration number: 6DQ=- Částečné registrační číslo: 6DQ
FCT  7786BI=FCT 7786BI
ZRS  1636XY=ZRS 1636XY
TPB  7768WU=TPB 7768WU
KOD  1326DQ=KOD 1326DQ
TZE  5285VD=TZE 5285VD
KRN  3076HS=KRN 3076HS
DYM  4661NO=DYM 4661NO
DMP  1560LI=DMP 1560LI
ORH  6233AO=ORH 6233AO
NFS  4623CF=NFS 4623CF
Option A=Možnost A
Full Screen=Přes celou obrazovku
Windowed=Okno
Resolution 1366 x 768=Rozlišení 1366 x 768
Resolution 1680 x 1050=Rozlišení 1680 x 1050
BVI  9145AF=BVI 9145AF
WEP  3657PF=WEP 3657PF
FYQ  2078EZ=FYQ 2078EZ
RDF  5851GV=RDF 5851GV
OCS  2605WF=OCS 2605WF
YYO  9609SJ=YYO 9609SJ
ANA  9880ND=ANA 9880ND
WNY  3960SR=WNY 3960SR
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>Ready comrade? Today I'd like to check what you have learned. Now, Get to work...=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Připraven, soudruhu? Dnes bych si rád ověřil, co jste se naučili. A teď se dejte do práce...
<color\=#FF7349>Newcomer: </color>Do you want to do a little business?=<color\=#FF7349>Nováček: </color>Chceš se pustit do malého obchodu?
3x=3x
4x=4x
2x=2x
The price of an item in your inventory is the price you paid for that item. Before the sale, you can easily check whether your transaction will be profitable.=Cena položky v inventáři je cena, kterou jste za danou položku zaplatili. Před prodejem si můžete snadno ověřit, zda bude vaše transakce zisková.
Some visitors will want to trade with you. In a communist state, necessities are often only available on the black market! Small trade can be an opportunity for you to earn extra money.=Někteří návštěvníci s vámi budou chtít obchodovat. V komunistickém státě jsou často potřebné věci k dostání pouze na černém trhu! Drobný obchod pro vás může být příležitostí, jak si přivydělat.
SMALL TRADING=MALÉ OBCHODOVÁNÍ
CIGARETY     =CIGARETY     
A BAG OF POTATOES     =PYTEL BRAMBOR     
PURE VODKA     =ČISTÁ VODKA     
A PACK OF CIGARETTES     =KRABIČKA CIGARET     
LAUNDRY DETERGENT     =PRACÍ PRÁŠEK     
A PACKAGE OF COFFEE     =BALÍČEK KÁVY     
TOILET PAPER     =TOALETNÍ PAPÍR     
<color\=#FF7349>Newcomer: </color>That was a good deal!=<color\=#FF7349>Nováček: </color>To byl dobrý obchod!
<color\=#FF7349>Newcomer: </color>Is it really necessary?=<color\=#FF7349>Nováček: </color>Je to opravdu nutné?
06LL-G0T6 =06LL-G0T6 
Fish barrel=Sud na ryby
Cereal sack=Pytel na obiloviny
MANGAL  URKVA =MANGAL URKVA 
MANGAL =MANGAL 
URKVA =URKVA 
REPUBLIC OF KAGASTAM =REPUBLIKA KAGASTAM 
30 MAR 1938=30. BŘEZNA 1938
29 DEC 1980=29. PROSINCE 1980
21 APR 1981=21. DUBNA 1981
<color\=#FF7349>Mangal Urkva: </color>You're just wasting my time...=<color\=#FF7349>Mangal Urkva: </color>Mangval Mangva: Jen plýtváš mým časem...
- BANANA CRATE  x3=- BANÁNOVÁ BEDNA x3
- CEREAL SACK  x1=- PYTEL NA ZBOŽÍ x1
- CEREAL SACK  x2=- PYTEL NA ZBOŽÍ x2
- FISH BARREL  x1=- Sud na ryby x1
<color\=#FF7349>Mangal Urkva: </color>This isn't over yet...=<color\=#FF7349>Mangal Urkva: </color>Ještě není konec...
Mangal Urkva from the Republic of Kagastam was forbidden from entering the country due to bad paperwork.=Mangal Urkva z Kagastamské republiky měl kvůli špatným dokladům zakázaný vstup do země.
AUDIT #10=AUDIT #10
1 AUG 1981=1. SRPNA 1981
7 JUN 1981=7. ČERVNA 1981
15 AUG 1945=15. SRPNA 1945
AARNE =AARNE 
44W1-5A32 =44W1-5A32 
Radioactive materials=Radioaktivní materiály
AARNE  BALCI =AARNE BALCI 
<color\=red>Stop the fugitive</color>=<color\=red>Zastavte uprchlíka</color>
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>Come on, not this again... Quick! Go to the <color\=#db841a>Police Car</color> and chase him!=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Rychle! Jděte do kanceláře! <color\=#db841a>Policejní auto</color> a pronásledujte ho!
<color\=#FF7349>Constable Repnin: </color>Good day Sir.=<color\=#FF7349>Constable Repnin: </color>Dobrý den, pane.
Arrest the runaway=Zatčení uprchlíka
PURSUIT SUCCEED!=PRONÁSLEDOVÁNÍ ÚSPĚŠNÉ!
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>Nice! He thought he would run away... Arrest this bastard immediately and get back to the border post.=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Okamžitě toho bastarda zatkněte a vraťte se na hraniční přechod.
> Return to the Border Post office to receive new orders.=> Vraťte se na pobočku pohraniční pošty, kde obdržíte nové objednávky.
PICK UP THE PHONE=ZVEDNOUT TELEFON
<color\=#4E3E90>Dispatcher: </color>Comrade! We've lost contact with Sergeant Gavrilov's brigade. They were on the trail of Blood Fist rebels near the Sawmill.=<color\=#4E3E90>Dispečer: </color>Byli na stopě rebelům z krvavé pěsti poblíž Pily.
<color\=#4E3E90>Dispatcher: </color>The matter is urgent so go there as soon as possible! Capitan Sorokin will accompany you.=<color\=#4E3E90>Dispečer: </color>Záležitost je naléhavá, proto se tam vydejte co nejdříve! Kapitán Sorokin vás doprovodí
Comrade! We've lost contact with Sergeant Gavrilov's brigade. They were on the trail of Blood Fist rebels near the Sawmill. The matter is urgent so go there as soon as possible! Capitan Sorokin will accompany you.=Soudruhu, ztratili jsme kontakt s brigádou seržanta Gavrilova. Byli na stopě vzbouřenců z Krvavé pěsti poblíž Pily. Věc je naléhavá, tak tam jeďte co nejdříve! Kapitán Sorokin vás doprovodí.
Lost Contact=Ztracený kontakt
> Get in contact with Sergeant Gavrilov's brigade at Sawmill=> Spojte se s brigádou seržanta Gavrilova na pile
LOST CONTACT=ZTRACENÝ KONTAKT
- Get in contact with Sergeant Gavrilov's brigade at Sawmill=- Spojte se s brigádou seržanta Gavrilova na pile
Reward: $300=Odměna: 300 dolarů
<color\=#FFDB49>Commissioner Andreyev: </color>Good luck comrade and take care...=<color\=#FFDB49>Komisař Andreyev: </color>Hodně štěstí, soudruhu, a opatrujte se...
PISTOL AMMO=PISTOLOVÁ MUNICE
PISTOLOVÁ MUNICE     =PISTOLOVÁ MUNICE     
<color\=#0B777B>Capitan Sorokin: </color>It's probably a hardware failure again. It happens at least once a month...=<color\=#0B777B>Capitan Sorokin: </color>Pravděpodobně se jedná opět o hardwarovou závadu. Stává se to nejméně jednou za měsíc...
LUMBERJACKTR=DŘEVORUBEC
Sawmill=Pila
<color\=#0B777B>Sergeant Gavrilov: </color>...and let it be the beginning of good cooperation...=<color\=#0B777B>Seržant Gavrilov: </color>...a nechť je to začátek dobré spolupráce...
<color\=#0B777B>Capitan Sorokin: </color>I can't believe it! Sergeant Gavrilov gets along with criminals.=<color\=#0B777B>Capitan Sorokin: </color>Nemůžu tomu uvěřit! Seržant Gavrilov si rozumí se zločinci..
<color\=#0B777B>Capitan Sorokin: </color>Let's get away from here. I must personally inform the Inspector of this incident...=<color\=#0B777B>Capitan Sorokin: </color>Pojďme odsud pryč. Musím o této události osobně informovat inspektora....
<color\=#0B777B>Jurij Petrov: </color>Quick, help me, I think he's still alive... Don't die comrade, Acaristan needs you!=<color\=#0B777B>Jurij Petrov: </color>Rychle, pomozte mi, myslím, že je stále naživu... Neumírej, soudruhu, Akaristán tě potřebuje!!
Convinced of your death, the rebels escape from the sawmill. After an hour, the concerned commissioner sends his deputy with a back-up brigade to the place. The wound on your head turns out to be superficial, unfortunately comrade Sorokin was not so lucky...=Povstalci, přesvědčení o vaší smrti, z pily uteKLI. Po hodině vysílá znepokojený komisař na místo svého zástupce se záložní brigádou. Rána na hlavě se ukáže jako povrchová, bohužel soudruh Sorokin takové štěstí neměl...
Smuggler #7=Pašerák #7
- Partial registration number: HND=- Dílčí registrační číslo: HND
Smuggler #6=Pašerák #6
- Vehicle damages: Missing Bumpers [1]=- Poškození vozidla: chybějící nárazníky [1]
A wanted Oberankov gang member who escaped a police manhunt is headed toward the Karikatka border crossing.=Hledaný člen gangu Oberankov, který unikl policejnímu pátrání, míří k hraničnímu přechodu Karikatka.
Smuggler #5=Pašerák #5
- Driver age: 44=- Věk řidiče: 44 let
XGR  1942GI=XGR 1942GI
JGO  0834ZR=JGO 0834ZR
PDS  5920TN=PDS 5920TN
GTB  0767HY=GTB 0767HY
XLR  6028EZ=XLR 6028EZ
SQD  3111BP=SQD 3111BP
GHY  5348FE=GHY 5348FE
ZJP  7113QN=ZJP 7113QN
Commodity Embargo=Komoditní embargo
Following the revelation of links between citizens of the Kingdom of Erkei and criminal groups, the Government has imposed an embargo on all goods from the country. Drivers carrying goods and luggage from the Kingdom of Erkei are prohibited from entering.=Po odhalení vazeb mezi občany Erkeiského království a zločineckými skupinami vláda uvalila embargo na veškeré zboží z této země. Řidičům převážejícím zboží a zavazadla z Království Erkei je zakázáno vjíždět do země..
TRAINING COMPLETED=Školení dokončeno
Congratulations! You are ready to work on your own.=Gratulujeme!\nGRATULUJI! Jste připraveni pracovat sami.
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Oo comrade! I'm glad you're alive! You've been very lucky...=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Oo Comrumse!\nJsem rád, že jsi naživu!\nMěl jsi velké štěstí ...
Chapter II=Kapitola II
FAKE HELP=Falešná pomoc
The tools in you warehouse have been replenished=Nástroje ve vašem skladu byly doplněny
TOOLS DELIVERED=Doručené nástroje
ULK  6433ZQ=ULK 6433ZQ
RBL  0121IS=RBL 0121IS
DWE  1142WW=DWE 1142WW
BSB  0903ON=BSB 0903ON
LUM  9719BD=LUM 9719BD
XXP  9143FH=XXP 9143FH
BSW  5180ES=BSW 5180ES
ZXF  6290GJ=ZXF 6290GJ
From now on, you are on your own and we will no longer support you financially. Putting the facility in debt will result in immediate discharge.=Od této chvíle jste odkázáni sami na sebe a my vás již nebudeme finančně podporovat. Zadlužení zařízení bude mít za následek okamžité propuštění.
Perform thorough inspections to advance quickly. A higher rank means higher earnings and access to new outpost functions.=Provádějte důkladné inspekce, abyste rychle postoupili. Vyšší hodnost znamená vyšší výdělky a přístup k novým funkcím základny.
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Looks like you're ready to serve! On the orders of the commissioner, I will be monitoring your further actions as of today.=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Na příkaz komisaře budu ode dneška sledovat vaše další kroky.
Tuesday, 21 April 1981=Úterý, 21. dubna 1981
Arms smuggling stopped\n=Zastavení pašování zbraní\n
Destructive element=Destruktivní prvek
A humanitarian organization from the Kingdom of Erkei has been caught supporting our nation's enemies! "The White Dove," while transporting food for families from the United Rali through our country, sold weapons to the Blood Fist bandits. Queen Keilana has denied any connection with this organization. To ensure the safety of the citizens, our government has imposed an embargo on all goods transported from the Kingdom.=Humanitární organizace z království Erkei byla přistižena při podpoře nepřátel našeho národa! "Bílá holubice" při přepravě potravin pro rodiny ze Spojených Rali přes naši zemi prodávala zbraně banditům z Krvavé pěsti. Královna Keilana popřela jakékoli spojení s touto organizací. Aby zajistila bezpečnost občanů, naše vláda uvalila embargo na veškeré zboží přepravované z království.
The heavy rains in the west of the country led to floods that destroyed many agricultural crops. For the sake of the inhabitants of the region, the government decided to lift restrictions on the transport of food.=Silné deště na západě země vedly k záplavám, které zničily mnoho zemědělských plodin. V zájmu obyvatel regionu se vláda rozhodla zrušit omezení přepravy potravin.
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Comrade, the Kingdom of Erkei has committed a nasty betrayal.=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Království Erkei se dopustilo ošklivé zrady.
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>For the sake of the citizens, we must not allow their goods to cross the borders! We are counting on you!=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>V zájmu občanů nesmíme dovolit, aby jejich zboží překračovalo hranice! Spoléháme na vás!
<color\=#FF7349>Newcomer: </color>Is this really necessary?=<color\=#FF7349>Nováček: </color>Je to opravdu nutné?
17 APR 1981=17. DUBNA 1981
20 DEC 1939=20. PROSINCE 1939
ERALIEV =ERALIEV 
ALGIRDAS =ALGIRDAS 
4N7D-120C =4N7D-120C 
Luggage=Zavazadla
ALGIRDAS  ERALIEV =ALGIRDAS ERALIEV 
29 OCT 1981=29 OCT 1981
<color\=#FF7349>Algirdas Eraliev: </color>You're making a big mistake.=<color\=#FF7349>Algirdas Eraliev: </color>Děláte velkou chybu.
Rating: <color\=#338C3888>GOOD</color>=Hodnocen <color\=#338C3888>DOBRÝ</color>
Entry regulations=Vstupní předpisy
Algirdas Eraliev from Kingdom of Erkei was forbidden from entering the country due to entry regulations.=Algirdas Eraliev z Království Erkei nesměl vstoupit do země kvůli vstupním předpisům.
AUDIT #11=AUDIT #11
30 APR 1981=30. DUBNA 1981
RAMIL  YAKEBOV =RAMIL YAKEBOV 
17 OCT 1980=17 OCT 1980
17 MAR 1953=17. BŘEZNA 1953
YAKUBOV =YAKUBOV 
0I0Y-4CI3 =0I0Y-4CI3 
RAMIL YAKUBOV=RAMIL YAKUBOV
<color\=#FF7349>Ramil Yakubov: </color>What a day...=<color\=#FF7349>Ramil Jakubov: </color>To je ale den...
Ramil Yakubov from Kingdom of Erkei was forbidden from entering the country due to bad paperwork.=Ramilovi Jakubovovi z Erkeiského království byl zakázán vstup do země kvůli špatným dokladům.
AUDIT #12=AUDIT #12
Trade =Obchod 
25 APR 1981=25. DUBNA 1981
20 AUG 1981=20. SRPNA 1981
8 OCT 1922=8. ŘÍJNA 1922
PETR =PETR 
65C0-5V40 =65C0-5V40 
PETR  ESENALIEV =PETR ESENALIEV 
<color\=#FF7349>Petr Esenaliev: </color>Why?...=<color\=#FF7349>Petr Esenaliev: </color>Proč?...
Petr Esenaliev from Kingdom of Erkei was forbidden from entering the country due to entry regulations.=Petru Esenalievovi z Království Erkei byl vstup do země zakázán na základě vstupních předpisů.
AUDIT #13=AUDIT #13
28 JUN 1981=28. ČERVNA 1981
MIRLAN  IBRAEV =MIRLAN IBRAEV 
26 OCT 1981=26. ŘÍJNA 1981
23 DEC 1934=23. PROSINCE 1934
MIRLAN =MIRLAN 
Z126-EY8C =Z126-EY8C 
<color\=#FF7349>Mirlan Ibraev: </color>I'm off!=<color\=#FF7349>Mirlan Ibrajev: </color>Jsem pryč!
<color\=#FF7349>Newcomer: </color>Good morning.=<color\=#FF7349>Nováček: </color>Dobré ráno.
SAMYR  AINSALU =SAMYR AINSALU 
16 SEP 1981=16. ZÁŘÍ 1981
3 AUG 1939=3. SRPNA 1939
AINSALU =AINSALU 
SAMIR =SAMIR 
9V50-R48V =9V50-R48V 
Sand=Písek
SAMIR  AINSALU =SAMIR AINSALU 
24 MAR 1981=24. BŘEZNA 1981
- SAND  x1=- PÍSEK x1
<color\=#FF7349>Samir Ainsalu: </color>Relax, there's nothing to look for here...=<color\=#FF7349>Samir Ainsalu: </color>Klid, tady není co hledat...
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>That's probably all for today. This is a good time to replenish your supplies, free a place in jail, or rest.=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>To je pro dnešek asi vše. Je vhodná doba na doplnění zásob, uvolnění místa ve vězení nebo odpočinek.
Samir Ainsalu from United Rali was forbidden from entering the country due to bad paperwork.=Samiru Ainsaluovi ze skupiny United Rali byl zakázán vstup do země kvůli špatným dokladům.
AUDIT #15=AUDIT #15
"You are free to go"="Můžeš jít."
Statistics=Statistiky
Total=Celkem
Azar-V ZZ I=Azar-V ZZ I
Constable Novik=Strážník Novik
Constable Repnin=Strážník Repnin
Constable Maximov=Strážník Maximov
Personnel=Personál
Prison I=Vězení I
Warehouse I=Sklad I
Inspections=Inspekce
Missions=Mise
Rank=Hodnost
Lieutenant=Poručík
Current event=Aktuální událost
Fake help=Falešná pomoc
Storage=Úložiště
Driven distance=Ujetá vzdálenost
5km=5 km
Total income=Celkové příjmy
Valid inspections=Platné kontroly
x15=x15
Invalid inspections=Neplatné kontroly
x0=x0
Contraband found=Nalezený kontraband
x19=x19
Defeated enemies=Poražení nepřátelé
Successful Interventions=Úspěšné zásahy
Maintenance=Údržba
Max Health=Max Zdraví
perception level=úroveň vnímání
This is where you can rest after a hard day's work. Sleep regenerates the perception level needed to use the document comparer. Upgrade Lodging to increase your maximum health, which is especially important during a shootout.=Zde si můžete odpočinout po náročném pracovním dni. Spánek regeneruje úroveň vnímání potřebnou k používání porovnávání dokumentů. Vylepšením ubytování si zvýšíte maximální zdraví, což je důležité zejména během přestřelky.
Upgrade $600=Upgrade 600 USD
Lodging II=Ubytování II
Salary=Plat
Health=Zdraví
Pistol=Pistole
Weapon=Zbraň
Inspection assistant=Asistent inspekce
A longtime employee of the Criminal Police Department at Satekan Police Headquarters. After a road accident involving an intoxicated politician, he refused to cover up the case, for which he was demoted and transferred to a border unit in the province.=Dlouholetý zaměstnanec oddělení kriminální policie na policejním ředitelství v Satekanu. Po dopravní nehodě, do níž byl zapleten opilý politik, odmítl případ ututlat, za což byl degradován a převelen k pohraniční jednotce v provincii.
Upgrade $350=Upgrade 350 USD
Car mechanic=Automechanik
For many years he successfully ran a car repair shop, but as a result of the amendment to the Law on Property and Land, his plant was taken over by the state. After this incident, he took up various odd jobs, until he finally got a job as a mechanic for the police.=Dlouhá léta úspěšně provozoval autoopravnu, ale v důsledku novely zákona o majetku a půdě mu závod převzal stát. Po této události se živil různými příležitostnými pracemi, až nakonec získal místo mechanika u policie.
Buy $250=Koupit 250 $
Border guard=Pohraniční stráž
When he was 6, his parents were arrested for insulting the state authorities. A report was submitted to the KGP by their own neighbor in exchange for only 100 Acars. He was further looked after by his uncle - a police sergeant. When he became an adult, he decided to follow in his footsteps.=Když mu bylo 6, jeho rodiče byli zatčeni za urážku státních úřadů.\nZpráva byla předložena KGP jejich vlastním sousedem výměnou za pouze 100 ACARS.\nO jeho strýc - policejní seržant se o něj dále staral.\nKdyž se stal dospělým, rozhodl se ho následovat ve svých stopách.
Capacity=Kapacita
Durability=Trvanlivost
Maximum speed=Maximální rychlost
An improved version of the legendary Zaved T7, adapted to the needs of the police in 1979. Used as a police pursuit and reconnaissance car. It is characterized by high speed and low load capacity.=Vylepšená verze legendárního Zaved T7, přizpůsobená potřebám policie v roce 1979. Používá se jako policejní pronásledování a průzkumné auto.\nVyznačuje se vysokou rychlostí a nízkou hmotností.
Zaved XT I=ZaVed xt i
Buy $1200=Koupit 1200 $
The largest police car in the police fleet. Originally intended to suppress street riots. Modified for the needs of border guards to transport prisoners and goods.=Největší policejní auto v policejní flotile.\nPůvodně měl v úmyslu potlačit pouliční nepokoje.\nUpraveno pro potřeby pohraničních stráží k přepravě vězňů a zboží.
Grazduk P9 I=Grazduk p9 i
Constructed for the needs of the uniformed services. After the police reform in 1971, it became the standard equipment of every unit. Colloquially called "potato" by policemen.=Postaveno pro potřeby uniformovaných služeb.\nPo policejní reformě v roce 1971 se stala standardním vybavením každé jednotky.\nHovorově nazývané policisty „Brambory“.
Buy $1700=Koupit 1700 $
Here you can safely store your weapons, tools, goods and intercepted contraband. Items outside of the warehouse or player's inventory are automatically destroyed the next day. When your warehouse is full, consider upgrading it or selling some of your items.=Zde můžete bezpečně ukládat zbraně, nástroje, zboží a zachycené pašeráky.\nPoložky mimo zásoby skladu nebo hráče jsou automaticky zničeny další den.\nKdyž je váš sklad plný, zvažte jeho upgrade nebo prodání některých vašich položek.
Upgrade $750=Upgradujte 750 $
This is where all the criminals you apprehend go. At a convenient time, take them to the Labor Camp to get a reward. If the jail is full, you will not be able to arrest anyone else. To make the jail as secure as possible, consider hiring an extra guard.=Sem putují všichni zločinci, které zadržíte. Ve vhodnou dobu je odveďte do pracovního tábora a získejte odměnu. Pokud je vězení plné, nebudete moci zatknout nikoho dalšího. Aby bylo vězení co nejbezpečnější, zvažte najmutí další stráže.
Upgrade $900=Upgradujte 900 $
Prison II=Vězení II
Sniper=Odstřelovač
Forcibly conscripted into the army in 1979. A year later, during the suppression of anti-government riots in Obrinsk, he was seriously wounded and released due to his inability to continue his service. After many weeks of convalescence, he joined the ranks of the police.=V roce 1979 násilně zavěsil do armády. O rok později, během potlačení protivládních nepokojů v Obrinsku, byl vážně zraněn a propuštěn kvůli jeho neschopnosti pokračovat ve své službě.\nPo mnoha týdnech rekonvalescence se připojil k řadám policie.
Constable Smirnov=Constable Smirnov
When in 1975 the government decided to build a nuclear power plant in Kayev, the Kovalski family, like many others, were forcibly displaced. As a result of a random assignment, he ended up in Karikatka, where he enrolled in a police school.=Když se v roce 1975 rozhodla vláda postavit jadernou elektrárnu v Kajevu, rodina Kovalski, stejně jako mnoho jiných, byla násilně vysídlena.\nV důsledku náhodného úkolu skončil v Karikatce, kde se zapsal do policejní školy.
Constable Kovalski=Constable Kovalski
Submachine gun=Samopal
Corporal Novik=Desátník Novik
PLYNOVODNÍ POTRUBÍ     =Plynovodní porubo     
KUCHYŇSKÝ NŮŽ     =Kuchyňský nůža     
<color\=#FF7349>Constable Novik: </color>Hello.=<color\=#FF7349>Constable Novik: </color>Ahoj.
DAY 6=6. den
ITEMS SOLD=Prodané položky
XYB  5433ZY=XYB 5433ZY
WRV  0340FX=WRV 0340FX
GRA  3856NL=GRA 3856NL
WSR  7013SQ=WSR 7013SQ
ELK  4540HZ=Elk 4540Hz
JEB  4837ZD=JEB 4837ZD
YPQ  0444RA=YPQ 0444RA
AJQ  4521DT=AJQ 4521DT
OCK  6779SN=Ock 6779Sn
MVD  6037XX=MVD 6037XX
SNT  9583BX=SNT 9583BX
UKJ  4967AE=UKJ 4967AE
YRX  0913TA=Yrx 0913ta
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Wake up Comrade! Another great day in Acaristan is ahead of you.=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Probuď se kamaráde!\nDalší skvělý den v Acaristánu je před vámi.
KCW  8593YP=KCW 8593YP
EGA  7825BQ=EGA 7825BQ
DGI  9070IA=DGI 9070IA
FFU  4573YJ=FFU 4573YJ
RQD  6542CI=RQD 6542CI
MBY  8197MT=MBY 8197MT
QBE  5074SH=QBE 5074SH
CDA  7977MB=CDA 7977MB
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Wake up, we have another busy day ahead of us at the border.=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Vstávejte, čeká nás další rušný den na hranicích.
8 JUN 1981=8. ČERVNA 1981
JEGOR  SACHAROV =JEGOR SACHAROV 
1 MAY 1926=1. KVĚTNA 1926
JEGOR =JEGOR 
Y2Y5-ASLS =Y2Y5-ASLS 
<color\=#FF7349>Newcomer: </color>Godforsaken Erkei is getting involved in other people's business again! Not only do they publicly slander our government, but they also support the bandits!=<color\=#FF7349>Nováček: </color>Bohem zapomenutý Erkei se opět plete do cizích záležitostí! Nejenže veřejně pomlouvají naši vládu, ale ještě podporují bandity!
<color\=#FF7349>Jegor Sacharov: </color>Finally!=<color\=#FF7349>Jegor Sacharov: </color>Konečně!
28 OCT 1981=28. ŘÍJNA 1981
13 MAR 1942=13. BŘEZNA 1942
MUHADOV =MUHADOV 
A86X-5R00 =A86X-5R00 
TAHIR  MUHADOV =TAHIR MUHADOV 
- TOILET  x3=- TOALETA x3
<color\=#FF7349>Tahir Muhadov: </color>Just be careful with it...=<color\=#FF7349>Tahir Muhadov: </color>Jen s tím buďte opatrní...
- SOAP  x2=- Mýdlo x2
- LUGGAGE  x3=- Zavazadla x3
- Inspection reward increased\n- From now on, you can call Vlad to come with his tools=- Zvýšená odměna za inspekci - Od nynějška můžete zavolat Vladovi, aby přijel se svým nářadím.
28 AUG 1981=28. SRPNA 1981
EMEK  KULIYEV =EMEK KULIYEV 
10 FEB 1950=10. ÚNORA 1950
KULIYEV =KULIYEV 
EMEK =EMEK 
GY9P-7055 =GY9P-7055 
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Alarm! We are under attack! Everyone to arms!=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Všichni do zbraně!
Until the end of the attack=Do konce útoku
Level up to be able to order prisoner transports and contraband!=Zvyšte si úroveň, abyste mohli objednávat převozy vězňů a kontrabandu!
From now on, you can order from Vlad's Mobile Shop. The shop will be available until the end of the current business day, you will find it at the Police Garage.=Od nynějška si můžete objednávat z Vladova mobilního obchodu. Obchod bude k dispozici do konce aktuálního pracovního dne, najdete ho v policejní garáži.
Enemies left=Zbývá nepřátel
Anti-government resistance movement led by Michail Garin. Their goal is to liberate Akaristan from the hands of the communists. Over the past few years, they have successfully penetrated deep into state authorities.=Protivládní hnutí odporu vedené Michailem Garinem. Jejich cílem je osvobodit Akaristán z rukou komunistů. V posledních několika letech úspěšně pronikli hluboko do státních orgánů.
An organized criminal group operating in Karikatka. They are involved in smuggling, arms dealing and kidnapping for ransom. They are in constant conflict with the Akaristan Police.=Organizovaná zločinecká skupina působící v Karikatce. Zabývá se pašováním, obchodem se zbraněmi a únosy za výkupné. Je v neustálém konfliktu s akaristanskou policií.
Blood Fist=Krvavá pěst
Oberankov's Gang=Gang Oberankova
FACTIONS=FRAKCE
Defeated enemies: 3=Poražení nepřátelé: 3
BORDER POST DEFENDED=HRANIČNÍ POST BRÁNĚN
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>These bastards from Oberankov are attacking us again! This time you handled it, but be careful, the attacks may get worse.=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Ti bastardi z Oberankova na nás zase útočí! Tentokrát jste to zvládli, ale buďte opatrní, útoky se mohou zhoršit.
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Consider buying new weapons and equipping your subordinates to guarantee the security of your Border Post!=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Zvažte nákup nových zbraní a vybavení svých podřízených, abyste zajistili bezpečnost svého pohraničního stanoviště!
<color\=#FF7349>Newcomer: </color>Of course, I'm getting out!=<color\=#FF7349>Nováček: </color>Samozřejmě, že vystupuji!
5 NOV 1981=5 NOV 1981
MIRLAN  MUSAEV =MIRLAN MUSAEV 
15 APR 1955=15. DUBNA 1955
MUSAEV =MUSAEV 
V4F1-2VT5 =V4F1-2VT5 
<color\=#FF7349>Mirlan Musaev: </color>Just be careful with the upholstery.=<color\=#FF7349>Mirlan Musaev: </color>Jen pozor na čalounění.
Compare Entry Regulations with driver documents and vehicle condition=Porovnání vstupních předpisů s doklady řidiče a stavem vozidla
You've arrested an innocent person=Zatkli jste nevinného člověka.
UNJUSTIFIED ARREST=NEOPRÁVNĚNÉ ZATČENÍ
Unlawful arrest =Nezákonné zatčení 
Unjustified arrest=Neoprávněné zatčení
Rating: <color\=#B7110788>FAILED</color>=Hodnocen <color\=#B7110788>FAILED</color>
Mirlan Musaev from Kingdom of Erkei was wrongly arrested. He was innocent...=Mirlan Musajev z království Erkei byl zatčen neprávem. Byl nevinný...
AUDIT #18=AUDIT #18
12 MAY 1981=12. KVĚTNA 1981
31 OCT 1945=31. ŘÍJNA 1945
JOLMA =JOLMA 
AZAD =AZAD 
X4W2-42Y2 =X4W2-42Y2 
Coffee sack=Sáček kávy
AZAD  JOLMA =AZAD JOLMA 
27 APR 1981=27. DUBNA 1981
- COFFEE SACK  x4=- sáček kávy x4
- FERTILIZER  x4=- Hnojivo x4
- SOAP  x3=- MÝDLO x3
<color\=#FF7349>Azad Jolma: </color>Could I go already?=<color\=#FF7349>Azad Jolma: </color>Mohl bych už jít?
Counterfeit money x2=Padělané peníze x2
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Ooo Great job! You're getting better at it!=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Ooo Skvělá práce! Zlepšuješ se v tom!
Counterfeit money x1=Padělané peníze x1
<color\=#FF7349>Azad Jolma: </color>Leave me alone!=<color\=#FF7349>Azad Jolma: </color>Nechte mě na pokoji!
There is no free space=Neexistuje žádný volný prostor
<color\=#FF7349>Azad Jolma: </color>Why are you doing this?!=<color\=#FF7349>Azad Jolma: </color>Proč to děláte?!
PADĚLANÉ PENÍZE     =PADĚLANÉ PENÍZE     
<color\=#FF7349>Sevda Ormonov: </color>My wife is gonna kill me when she finds out that I got caught.=<color\=#FF7349>Sevda Ormonovová: </color>Moje žena mě zabije, až zjistí, že mě chytili.
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>End of work, you can rest now.=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Petrov: Konec práce, můžete si odpočinout.
Contraband hiding spot: \nLeft front tire\nLeft rear tire\nSack\nBetween the front seats=Úkryt kontrabandu: Levá přední pneumatika Levá zadní pneumatika Pytel mezi předními sedadly
Azad Jolma from Al'barakh was arrested for attempting to smuggle contraband.=Azad Jolma z Al'barakhu byl zatčen za pokus o pašování kontrabandu.
Call for Supply ($200)=Žádost o dodávku (200 USD)
VLA 5889LP=VLA 5889LP
- Vlad's Supply Van is parked near the garage\n- Departure planned at midnight=- Vladova dodávka se zásobami je zaparkovaná u garáže - odjezd je naplánován na půlnoc.
SUPPLIES ARRIVED=DORAZILY ZÁSOBY
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Comrade, the tool supplier is waiting for you by the <color\=#db841a>Garage</color>.=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Soudruhu, dodavatel nářadí na vás čeká u dveří. <color\=#db841a>Garáž</color>.
SHOTGUN AMMO     =STŘELIVO DO BROKOVNICE     
SUBMACHINE GUN     =SUBMACHINE GUN     
You don't own this vehicle=Toto vozidlo nevlastníte
<color\=#FF7349>Constable Repnin: </color>Yes, sir!=<color\=#FF7349>Constable Repnin: </color>Ano, pane!
When you encounter them, you can run away or fight them to get an additional reward.=Když na ně narazíte, můžete utéct nebo s nimi bojovat a získat další odměnu.
As you travel across the world of Acaristan, watch out for enemy Oberankov gang troops. They will try to recapture their comrades or reclaim the stolen goods!=Při cestování světem Acaristánu si dávejte pozor na nepřátelské jednotky Oberankova gangu. Budou se snažit získat zpět své kamarády nebo ukradené zboží!
LEAVING THE OUTPOST=OPUŠTĚNÍ ZÁKLADNY
Masnur Eraliev has died!=Masnur Eraliev zemřel!
FATAL ACCIDENT!=SMRTELNÁ NEHODA!
DRIVER=ŘIDIČ
Search body=Vyhledávací orgán
Pull=Vytáhněte
<color\=#FF7349>Driver: </color>Get out of the way!=<color\=#FF7349>Řidič: </color>Uhněte z cesty!
RADIO ON=ZAPNUTÉ RÁDIO
LQM  7539OB=LQM 7539OB
ITV  8566PO=ITV 8566PO
EZB  4812AY=EZB 4812AY
CNA  9020GA=CNA 9020GA
IDV  8084YT=IDV 8084YT
MQA  6500VE=MQA 6500VE
MAT  4420KX=MAT 4420KX
LYU  5622UQ=LYU 5622UQ
Fov 60=Fov 60
Resolution 1280 x 1024=Rozlišení 1280 x 1024
<color\=#FF7349>Newcomer: </color>Take it, but I need it back...=<color\=#FF7349>Nováček: </color>Vezmi si to, ale potřebuji to zpátky...
17 AUG 1981=17. SRPNA 1981
4 JUN 1981=4. ČERVNA 1981
14 OCT 1943=14. ŘÍJNA 1943
SOLJ-DVXN =SOLJ-DVXN 
17 JUN 1981=17. ČERVNA 1981
28 NOV 1981=28. LISTOPADU 1981
4 SEP 1927=4. ZÁŘÍ 1927
A7U5-5YF5 =A7U5-5YF5 
- LUGGAGE  x1=- Zavazadlo x1
26 MAR 1981=26. BŘEZNA 1981
25 NOV 1951=25. LISTOPADU 1951
U5DA-X0PD =U5DA-X0PD 
<color\=#FF7349>Emek Kuliyev: </color>What a day...=<color\=#FF7349>Emek Kulijev: </color>To je ale den...
Emek Kuliyev from Kingdom of Erkei was forbidden from entering the country due to bad paperwork.=Emeku Kulijevovi z Království Erkei byl zakázán vstup do země kvůli špatným dokladům.
Defeated enemies: 2=Poražení nepřátelé: 2
5 JUN 1981=5. ČERVNA 1981
26 JUL 1981=26. ČERVENCE 1981
21 MAY 1940=21. KVĚTNA 1940
933T-0X40 =933T-0X40 
- COFFEE SACK  x1=- Sáček kávy x1
- COFFEE SACK  x3=- Sáček kávy x3
Counterfeit money x3=Padělané peníze x3
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>That was the last one, you can now go about your own business.=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Nyní se můžete věnovat svým vlastním záležitostem.
x29=x29
x18=x18
Capitan=Capitan
Call for Police Transport ($500)=Volejte na policejní dopravu (500 $)
Temporarily unavailable=dočasně nedostupné
SHOTGUN     =BROKOVNICE     
SUBMACHINE GUN AMMO     =SUBRACHINE Gun Ammo     
AMBUSH!=Přepadení!
Escape or defeat enemies=Uniknout nebo porazit nepřátele
<color\=#FF7349>Citizen: </color>Good day Sir.=<color\=#FF7349>Občan: </color>Dobrý den, pane.
Transferred 10=Převedeno 10
<color\=#FF7349>Lieutenant Nabokov: </color>Well done, another smuggling thwarted!=<color\=#FF7349>Poručík Nabokov: </color>Výborně, další pašování zmařeno!
POLICEMAN=POLICISTA
<color\=#FF7349>Policeman: </color>Hi.=<color\=#FF7349>Policista: </color>Ahoj.
RUKOJEŤ     =Rukojeť     
GRENADE     =GRANÁT     
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Comrade, I hope everything has been sorted out...=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Soudruhu, doufám, že všechno bylo vyřešeno ...
LAD  8326QN=LAD 8326QN
GBP  5214VJ=GBP 5214VJ
JUS  8215ZY=Jus 8215zy
TCC  6376BP=TCC 6376bp
DMI  6518SS=DMI 6518SS
UQA  7611UM=UQA 7611UM
EOW  7377JY=EOW 7377Jy
AZT  7798BC=AZT 7798BC
XGZ  1135WW=XGZ 1135WW
ZBY  5377YV=ZBY 5377YV
WYH  9011BC=WYH 9011BC
UIL  8887DH=UIL 8887DH
ILK  0737CU=ILK 0737CU
LAB  5635CP=LAB 5635CP
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Comrade, I hope you slept well! Are you ready for another day at work?=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Soudruhu, doufám, že jste dobře spal!\nJste připraveni na další den v práci?
CWG  2723WW=CWG 2723WW
VAR  5700QQ=VAR 5700QQ
TWO  0500AF=TWO 0500AF
YWB  9561FY=YWB 9561FY
IVL  8147RD=IVL 8147RD
UNZ  5479UQ=UNZ 5479UQ
VNL  3658RP=VNL 3658RP
YZM  6264YO=YZM 6264YO
XNJ  5086GZ=XNJ 5086GZ
21 AUG 1980=21. SRPNA 1980
Pavel  Zuckov =Pavel Zuckov 
30 AUG 1937=30. SRPNA 1937
Zubkov =Zubkov 
Pavel =Pavel 
50TS-9U22 =50TS-9U22 
Pavep  Zubkov =Pavep Zubkov 
<color\=#FF7349>Pavel Zubkov: </color>My family is in danger! I have to take this course to pay off my debt. Please let me in!=<color\=#FF7349>Pavel Zubkov: </color>Moje rodina je v nebezpečí! Musím absolvovat tuto cestu, abych splatil svůj dluh. Prosím, pusťte mě dovnitř!
PAVEL ZUBKOV=PAVEL ZUBKOV
- PIG  x2=- PIG x2
Pavel Zubkov from Kingdom of Erkei was forbidden from entering the country due to bad paperwork.=Pavlu Zubkovovi z Království Erkei byl zakázán vstup do země kvůli špatnému papírování.
AUDIT #19=AUDIT #19
20 MAY 1981=20. KVĚTNA 1981
3 SEP 1981=3. ZÁŘÍ 1981
12 DEC 1948=12. PROSINCE 1948
UZUN =UZUN 
MIIKO  UZUN =MIIKO UZUN 
- CEMENT  x12=- CEMENT x12
- CEMENT  x16=- CEMENT x16
<color\=#FF7349>Miiko Uzun: </color>Thank you very much, goodbye.=<color\=#FF7349>Miiko Uzun: </color>Na shledanou.
Miiko Uzun from United Rali was rightly allowed to enter the country.=Miiko Uzun z United Rali byl vstup do země povolen oprávněně.
AUDIT #20=AUDIT Č. 20
29 NOV 1981=29. LISTOPADU 1981
ZAUR  DVALI =ZAUR DVALI 
2 MAY 1981=2. KVĚTNA 1981
2 MAR 1957=2. BŘEZNA 1957
DVALI =DVALI 
ZAUR =ZAUR 
0543-9YUW =0543-9YUW 
<color\=#FF7349>Zaur Dvali: </color>White Dove has been helping my countrymen for years, there were no weapons there! Your Party is lying to continue to weaken my country.=<color\=#FF7349>Zaur Dvali: </color>Bílá holubice pomáhá mým krajanům už léta, žádné zbraně tam nebyly! Vaše strana lže, aby nadále oslabovala mou zemi.
<color\=#FF7349>Zaur Dvali: </color>Have a nice day.=<color\=#FF7349>Zaur Dvali: </color>Hezký den.
SEVIN  KARABAEV =SEVIN KARABAEV 
17 MAY 1981=17. KVĚTNA 1981
13 MAR 1944=13. BŘEZNA 1944
KARABAEV =KARABAEV 
SEVIN =SEVIN 
WTR5-6ORQ =WTR5-6ORQ 
SEVIJ  KARABAEV =SEVIJ KARABAEV 
10 MAY 1981=10. KVĚTNA 1981
<color\=#FF7349>Sevin Karabaev: </color>I'm off!=<color\=#FF7349>Sevin Karabajev: </color>Jsem pryč!
Sevin Karabaev from Kingdom of Erkei was allowed to enter the country despite the restrictions...=Sevin Karabajev z Království Erkei mohl vstoupit do země navzdory omezením...
AUDIT #22=AUDIT Č. 22
12 MAR 1981=12. BŘEZNA 1981
0U01-1U1B =0U01-1U1B 
WALENTY  BONDAR =WALENTY BONDAR 
15 APR 1981=15. DUBNA 1981
28 MAR 1937=28. BŘEZNA 1937
WALENTY =WALENTY 
0U01-0U1B =0U01-0U1B 
<color\=#FF7349>Newcomer: </color>I heard the Queen personally commissioned this shipment of weapons. Nobody hates Acarov more than she does...=<color\=#FF7349>Nováček: </color>Nikdo nenávidí Acarova víc než ona...
<color\=#FF7349>Walenty Bondar: </color>Leave me alone!=<color\=#FF7349>Walenty Bondar: </color>Nechte mě na pokoji!
Weapons x1=Zbraně x1
<color\=#FF7349>Walenty Bondar: </color>Please take this money and let me pass. OK?=<color\=#FF7349>Walenty Bondar: </color>Prosím, vezměte si tyto peníze a nechte mě projít, ano?
WEAPONS=ZBRANĚ
<color\=red>Take bribe and let vehicle pass</color>=<color\=red>Přijměte úplatek a nechte vozidlo projet</color>
ZBRANĚ     =ZBRANĚ     
Contraband hiding spot: \nUnder the driver's seat\nUnder the driver's seat=Úkryt kontrabandu: Pod sedadlem řidiče Pod sedadlem řidiče
Walenty Bondar from Acaristan was arrested for attempting to smuggle contraband.=Walenty Bondar z Akaristánu byl zatčen za pokus o pašování kontrabandu.
AUDIT #23=AUDIT #23
DAY 8=DEN 8
<color\=#4E3E90>Dispatcher: </color>Commander. We managed to track down this traitor Gavrilov! He is currently at Vlad's store.=<color\=#4E3E90>Dispečer: </color>Veliteli. Podařilo se nám vypátrat toho zrádce Gavrilova! Momentálně je ve Vladově obchodě.
<color\=#4E3E90>Dispatcher: </color>Go there immediately and follow him. Maybe he will lead us to the rebel hideout...=<color\=#4E3E90>Dispečer: </color>Okamžitě se tam vydejte a následujte ho. Možná nás dovede k úkrytu rebelů...
Commander. We managed to track down this traitor Gavrilov! He is currently at Vlad's store. Go there immediately and follow him. Maybe he will lead us to the rebel hideout...=Veliteli, podařilo se nám vystopovat toho zrádce Gavrilova! Právě je ve Vladově obchodě. Okamžitě tam jeďte a sledujte ho. Možná nás dovede k úkrytu rebelů...
LDH  7435YJ=LDH 7435YJ
> Go to Vlad's Tools=> Přejít do obchodu:  Vladovy nástroje
THE TRAITOR'S HIDEOUT=ÚKRYT ZRÁDCE
- Go to Vlad's Tools=- Přejít do obchodu:  Vladovy nástroje
Reward: $400=Odměna: 400 dolarů
SYY  5677NC=SYY 5677NC
MEC  6354SH=MEC 6354SH
QKF  0408MQ=QKF 0408MQ
HGJ  0335YA=HGJ 0335YA
ZKH  7296EV=ZKH 7296EV
GIR  9898CD=GIR 9898CD
MBY  0013XD=MBY 0013XD
YYJ  3942DR=YYJ 3942DR
UQE  2803WV=UQE 2803WV
EJL  1932ZS=EJL 1932ZS
> Follow Gavrilov=> Sledovat Gavrilova
- Follow Gavrilov=- Sledovat Gavrilova
<color\=red>Gavrilov becomes suspicious</color>=<color\=red>Gavrilov Vás začíná podezírat</color>
Gavrilov noticed you!=Gavrilov si vás všiml!
Last Checkpoint=Poslední kontrolní bod
Restart the Day=Restart dne
You can either choose to restart the current day or load the last checkpoint=Můžete si vybrat, zda chcete znovu spustit aktuální den, nebo načíst poslední kontrolní bod.
Select Checkpoint=Vyberte kontrolní bod
FLT  3807YN=FLT 3807YN
IZW  3511XQ=IZW 3511XQ
QMV  8961NX=QMV 8961NX
YMA  0475VF=YMA 0475VF
ZXB  9699ZV=ZXB 9699ZV
TAI  7781SA=TAI 7781SA
KYF  8466TD=KYF 8466TD
TUP  4318LA=TUP 4318LA
JBL  7741ZP=JBL 7741ZP
JSM  6226PC=JSM 6226PC
The target is too far!=Cíl je příliš daleko!
MBM  2937WC=MBM 2937WC
HKQ  2520TX=HKQ 2520TX
XYN  5480OF=XYN 5480OF
MLR  4798WC=MLR 4798WC
AOI  2747FY=AOI 2747FY
SFD  1333JN=SFD 1333JN
CPI  9281SJ=CPI 9281SJ
THC  8633MY=THC 8633MY
PJE  3172JD=PJE 3172JD
TRN  3394QN=TRN 3394QN
IOO  4204HR=IOO 4204HR
SKC  2301QP=SKC 2301QP
KCY  0232JD=KCY 0232JD
KVB  6659VN=KVB 6659VN
CXV  3996AF=CXV 3996AF
BFJ  8036DG=BFJ 8036DG
EUL  8699YU=EUL 8699YU
ECV  6356DC=ECV 6356DC
BMG  0890CN=BMG 0890CN
IEX  6257TU=IEX 6257TU
> Confront Gavrilov=> Konfrontace s Gavrilovem
- Confront Gavrilov=- Konfrontace s Gavrilovem
<color\=#FF7349>Sergeant Gavrilov: </color>Comrade... go ahead! You can come in, I'm not armed...=<color\=#FF7349>Seržant Gavrilov: </color>Můžete jít dál, nejsem ozbrojen...
SERGEANT GAVRILOV=SERŽANT GAVRILOV
<color\=#FF7349>Sergeant Gavrilov: </color>I know you've been here for a short time and you don't know the whole truth...=<color\=#FF7349>Seržant Gavrilov: </color>Vím, že jste tu krátce a neznáte celou pravdu...
<color\=#FF7349>Sergeant Gavrilov: </color>This tyrant, Acarov, gets rid of everyone who strives for freedom and democracy. =<color\=#FF7349>Seržant Gavrilov: </color>Tento tyran Acarov se zbavuje všech, kdo usilují o svobodu a demokracii. 
<color\=#FF7349>Sergeant Gavrilov: </color>Opposition leader Michail Garin barely survived after how they tried to poison him...=<color\=#FF7349>Seržant Gavrilov: </color>Vůdce opozice Michail Garin sotva přežil, když se ho pokusili otrávit...
<color\=#FF7349>Sergeant Gavrilov: </color>The Blood Fist group he established will do anything to stop this criminal deal.=<color\=#FF7349>Seržant Gavrilov: </color>Skupina Kravá pěst, kterou založil, udělá cokoli, aby tuto zločineckou dohodu zastavila.
<color\=#FF7349>Sergeant Gavrilov: </color>You can continue to obey the communist orders or join us and save this poor country.=<color\=#FF7349>Seržant Gavrilov: </color>Můžete dál poslouchat komunistické rozkazy, nebo se přidat k nám a zachránit tuto ubohou zemi.
I know you've been here for a short time and you don't know the whole truth... This tyrant, Acarov, gets rid of everyone who strives for freedom and democracy.  Opposition leader Michail Garin barely survived after how they tried to poison him... The Blood Fist group he established will do anything to stop this criminal deal. You can continue to obey the communist orders or join us and save this poor country.=Vím, že jsi tu krátce a neznáš celou pravdu... Tenhle tyran Acarov se zbavuje všech, kdo usilují o svobodu a demokracii. Vůdce opozice Michail Garin sotva přežil poté, co se ho pokusili otrávit... Skupina Krvavá pěst, kterou založil, udělá cokoli, aby tuhle zločinnou dohodu zastavila. Můžeš dál poslouchat komunistické příkazy, nebo se k nám přidat a zachránit tuhle ubohou zemi.
RELEASE=UVOLNĚNÍ
<color\=#FF7349>Sergeant Gavrilov: </color>I knew you would do the right thing! Long Live Free Acaristan!=<color\=#FF7349>Seržant Gavrilov: </color>Ať žije svobodný Akaristán!
GAVRILOV'S HIDEOUT=GAVRILOVŮV ÚKRYT
Being aware of the consequences of the traitors, you decide to help him escape. After an hour of driving through the wasteland, you arrive at an abandoned mine whose tunnels lead far beyond the border of Acaristan. The commissioner is furious about the defeat, which you explain by the breakdown of the police car.=Protože jste si vědomi následků zrádců, rozhodnete se mu pomoci utéct. Po hodině jízdy pustinou dorazíte k opuštěnému dolu, jehož tunely vedou daleko za hranice Akaristánu. Komisař je rozzuřený z porážky, kterou mu vysvětlujete poruchou policejního vozu.
You took the side of Blood Fist=Postavil ses na stranu Krvavé pěsti
MISSION COMPLETE=MISE DOKONČENA
HND  3497BJ=HND 3497BJ
ZHS  2018PI=ZHS 2018PI
FYM  5504HM=FYM 5504HM
YNH  1808KC=YNH 1808KC
IBH  5439DK=IBH 5439DK
GOZ  0941SS=GOZ 0941SS
PFB  9692ZG=PFB 9692ZG
NUC  8128GM=NUC 8128GM
CXH  4470LF=CXH 4470LF
HNQ  2692MQ=HNQ 2692MQ
JAU  0733ZX=JAU 0733ZX
XWQ  8979VC=XWQ 8979VC
YAM  3469GY=YAM 3469GY
 You should think about hiring a prison guard.= Měl by sis najmout vězeňského dozorce.
PRISON BREAK!=PRISON BREAK!
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Damn!!! Not good... this happens when prisoners are left unsupervised.=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Sakra!!! To není dobré... To se stává, když jsou vězni ponecháni bez dozoru.
19 JUN 1981=19. ČERVNA 1981
10 JUN 1981=10. ČERVNA 1981
21 SEP 1939=21. ZÁŘÍ 1939
AMIRI =AMIRI 
HAKIM =HAKIM 
LCHW-2R86 =LCHW-2R86 
HAKIM  AMIRI =HAKIM AMIRI 
<color\=#FF7349>Newcomer: </color>Good good...=<color\=#FF7349>Nováček: </color>Dobře, dobře...
- LUGGAGE  x2=- Zavazadla x2
- LUGGAGE  x4=- Zavazadla x4
- LUGGAGE  x5=- Zavazadla x5
<color\=#FF7349>Hakim Amiri: </color>You're just wasting my time...=<color\=#FF7349>Hakim Amiri: </color>Mangval Mangva: Jen plýtváš mým časem...
- LUGGAGE  x6=- Zavazadla x6
<color\=#FF7349>Hakim Amiri: </color>What the fuck you doin'?!=<color\=#FF7349>Hakim Amiri: </color>Co to kurva děláš?!
Alcohol x2=Alkohol x2
<color\=#FF7349>Hakim Amiri: </color>Fuck the hell off!=<color\=#FF7349>Hakim Amiri: </color>Jdi do háje!
Alcohol x1=Alkohol x1
Contraband hiding spot: \nLeft rear fender\nUnder the dashboard\nUnder the dashboard\nUnder the dashboard=Úkryt kontrabandu: Levý zadní blatník Pod palubní deskou Pod palubní deskou Pod palubní deskou
Hakim Amiri from Al'barakh was arrested for attempting to smuggle contraband.=Hakim Amiri z Al'barakhu byl zatčen za pokus o pašování kontrabandu.
7 DEC 1981=7. PROSINCE 1981
22 JUN 1954=22. ČERVNA 1954
KI83-Y28P =KI83-Y28P 
PETR  ERALIEV =PETR ERALIEV 
<color\=#FF7349>Petr Eraliev: </color>Just be careful with it...=<color\=#FF7349>Petr Eraliev: </color>Jen s tím buďte opatrní...
- DETERGENT  x2=- Prací prostředek x2
<color\=#FF7349>Newcomer: </color>Hello!=<color\=#FF7349>Nováček: </color>Ahoj!
25 SEP 1981=25. ZÁŘÍ 1981
KUMAR  KARABAEV =KUMAR KARABAEV 
14 MAY 1981=14. KVĚTNA 1981
5 OCT 1953=5 OCT 1953
KUMAR =KUMAR 
26X1-3A3D =26X1-3A3D 
KUMAR KARABAEV=KUMAR KARABAEV
<color\=#FF7349>Kumar Karabaev: </color>My brother-in-law was a driver in White Dove! I do not believe that people with such a big heart could support bandits. This is bullshit.=<color\=#FF7349>Kumar Karabajev: </color>Můj švagr byl řidičem ve White Dove! Nevěřím, že by lidé s tak velkým srdcem mohli podporovat bandity. To je nesmysl.
Friday, 24 April 1981=Pátek, 24. dubna 1981
LETTER=DOPIS
Because of you, my family barely made it out alive. When the bandits found out that I would not pay the money back on time, they set fire to our house and killed the dog. I have asked you for so little, but of course you must abide by these heartless rules. I hope you are met by a similar fate someday.=Kvůli tobě má rodina sotva vyvázla živá. Když bandité zjistili, že peníze nevrátím včas, zapálili nám dům a zabili psa. Žádal jsem tě o tak málo, ale samozřejmě musíš dodržovat tato bezcitná pravidla. Doufám, že tě jednou potká podobný osud.
You communist trash!=Ty komunistický šmejde!
ERLAN  KASYMOV =ERLAN KASYMOV 
8 DEC 1930=8. PROSINCE 1930
KASYMOV =KASYMOV 
ERLAN =ERLAN 
UX0B-47Q8 =UX0B-47Q8 
<color\=#FF7349>Erlan Kasymov: </color>Acaristan, finally...=<color\=#FF7349>Erlan Kasymov: </color>Acaristan, konečně ...
> A new Intervention Mission is now available! Ready for some action?=> Nová intervenční mise je nyní k dispozici! Jste připraveni na akci?
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Comrade, we've just received notification of a matter that requires immediate attention. Will you take on this task?=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Soudruhu, právě jsme obdrželi oznámení o záležitosti, která vyžaduje okamžitou pozornost. Ujmete se tohoto úkolu?
REWARD: $800=ODMĚNA: 800 USD
- Help your squad eliminate the threat.=- Pomozte své jednotce eliminovat hrozbu.
- Get there before time runs out.=- Přijeďte tam, než vyprší čas.
Our informant has reported on the upcoming attack of Oberankov's gang on the Police Base. Will you join the defense of the post?=Náš informátor nás informoval o chystaném útoku Oberankova gangu na policejní základnu. Připojíte se k obraně stanoviště?
Shootout=Přestřelka
> Get there before time runs out.=> Přijeďte tam, než vyprší čas.
SHOOTOUT=SHOOTOUT
Reward: $800=Odměna: 800 dolarů
<color\=#FF7349>Newcomer: </color>I have a few things for sale. Interested?=<color\=#FF7349>Nováček: </color>Mám pár věcí na prodej. Máte zájem?
> Help your squad eliminate the threat.=> Pomozte své jednotce eliminovat hrozbu.
> Help your squad eliminate the threat.\n> Enemies left 20=> Pomozte své jednotce eliminovat hrozbu. > Zbývá nepřátel 20
> Help your squad eliminate the threat.\n> Enemies left 19=> Pomozte své jednotce eliminovat hrozbu. > Zbývá nepřátel 19
> Help your squad eliminate the threat.\n> Enemies left 18=> Pomozte svému týmu eliminovat hrozbu.\n> Zbývá nepřátel 18
> Help your squad eliminate the threat.\n> Enemies left 17=> Pomozte svému týmu eliminovat hrozbu.\n> Zbývá nepřátel 17
> Help your squad eliminate the threat.\n> Enemies left 16=> Pomozte svému týmu eliminovat hrozbu.\n> Zbývá nepřátel 16
> Help your squad eliminate the threat.\n> Enemies left 15=> Pomozte svému týmu eliminovat hrozbu.\n> Zbývá nepřátel 15
> Help your squad eliminate the threat.\n> Enemies left 14=> Pomozte svému týmu eliminovat hrozbu.\n> Zbývá nepřátel 14
> Help your squad eliminate the threat.\n> Enemies left 13=> Pomozte svému týmu eliminovat hrozbu.\n> Zbývá nepřátel 13
> Help your squad eliminate the threat.\n> Enemies left 12=> Pomozte svému týmu eliminovat hrozbu.\n> Zbývá nepřátel 12
> Help your squad eliminate the threat.\n> Enemies left 11=> Pomozte svému týmu eliminovat hrozbu.\n> Zbývá nepřátel 11
> Help your squad eliminate the threat.\n> Enemies left 10=> Pomozte svému týmu eliminovat hrozbu.\n> Zbývá nepřátel 10
> Help your squad eliminate the threat.\n> Enemies left 9=> Pomozte svému týmu eliminovat hrozbu.\n> Zbývá nepřátel 9
> Help your squad eliminate the threat.\n> Enemies left 8=> Pomozte svému týmu eliminovat hrozbu.\n> Zbývá nepřátel 8
> Help your squad eliminate the threat.\n> Enemies left 7=> Pomozte svému týmu eliminovat hrozbu.\n> Zbývá nepřátel 7
> Help your squad eliminate the threat.\n> Enemies left 6=> Pomozte svému týmu eliminovat hrozbu.\n> Zbývá nepřátel 6
> Help your squad eliminate the threat.\n> Enemies left 5=> Pomozte svému týmu eliminovat hrozbu.\n> Zbývá nepřátel 5
> Help your squad eliminate the threat.\n> Enemies left 3=> Pomozte svému týmu eliminovat hrozbu.\n> Zbývá nepřátel 3
> Help your squad eliminate the threat.\n> Enemies left 2=> Pomozte svému týmu eliminovat hrozbu.\n> Zbývá nepřátel 2
> Help your squad eliminate the threat.\n> Enemies left 1=> Pomozte svému týmu eliminovat hrozbu.\n> Zbývá nepřátel 1
> Help your squad eliminate the threat.\n> Enemies left 0=> Pomozte svému týmu eliminovat hrozbu.\n> Zbývá nepřátel 0
> There are newcomers waiting at your Border Post. Return to continue today's work.=> Na vaší hraniční stanici čekají nově příchozí. Vraťte se a pokračujte v dnešní práci
RETURN TO WORK=Návrat do práce
All the enemies have been defeated=Všichni nepřátelé byli poraženi
INTERVENTION SUCCESSFUL=Zásah úspěšný
KANYSTR NA ALKOHOL     =Kanystr na alkohol     
Transferred 6=Převedeno 6
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Welcome back Comrade!=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Vítejte zpět, kamaráde!
28 FEB 1930=28. února 1930
ATAYEV =Atayev 
MARSEL =Marsel 
I495-1B99 =I495-1B99 
MARSEL  ATAYEV =Marsel Atayev 
Y495-1B99 =Y495-1B99 
MARSEL ATAYEV=Marsel Atayev
<color\=#FF7349>Marsel Atayev: </color>Just be careful with the upholstery.=<color\=#FF7349>Marsel Atayev: </color>Jen pozor na čalounění.
<color\=#FF7349>Marsel Atayev: </color>Just not....=<color\=#FF7349>Marsel Atayev: </color>Prostě ne....
Marsel Atayev from Kingdom of Erkei was forbidden from entering the country due to bad paperwork.=Marsel Atayev z Kingdom of Erkei bylo zakázáno vstoupit do země kvůli špatnému papírování.
AUDIT #26=Audit #26
x37=x37
x25=x25
13km=13 km
Constable Moscovich=Constable Moscovich
Lucky winner of the 1975 State Housing Lottery. Unfortunately, low construction standards led to the building collapsing, as a result of which his entire family was killed. Trying to put his life back together, he moved to Karikatka where he found a job with the Police.=Šťastný vítěz ze státní loterie v roce 1975.\nBohužel nízké stavební standardy vedly ke kolapsu budovy, v důsledku toho, že byla zabita celá jeho rodina.\nSnažil se dát svůj život zpět dohromady a přestěhoval se do Karikatky, kde našel práci s policií.
Prison guard=Vězeňský dozorce
Azar-V ZZ II=Azar-V Zz II
Upgrade $1300=Upgradujte 1300 $
DAY 9=9. den
UPGRADES=Upgrady
Smuggler #10=Pašerák #10
BHB  7748JN=BHB 7748Jn
VKR  2266EI=VKR 2266EI
IJY  8425LW=IJY 8425lw
List of "Unnecessary Professions"=Seznam „zbytečných profesí“
As part of the border traffic survey conducted by the Central Statistical Office, border guards are obliged to check the technical condition of vehicles. However, it should be remembered that the bad technical condition of the car is not a reason to refuse entry.=V rámci průzkumu pohraničního provozu, který provádí Ústřední statistická kancelář, jsou pohraniční stráže povinny zkontrolovat technický stav vozidel.\nJe však třeba si uvědomit, že špatný technický stav vozidla není důvodem k odmítnutí vstupu.
Chapter III=Kapitola III
- Partial registration number: 57HI=- Částečné registrační číslo: 57HI
Smuggler #8=Pašerák #8
- Driver age: 47=- Věk řidiče: 47
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>No more idleness! Yesterday the General Secretary signed the Act on the Universal Work Obligation.=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Už žádná nečinnost!\nVčera generální tajemník podepsal zákon o povinnosti univerzální práce.
Smuggler #9=Pašerák #9
- Vehicle damages: Flat Tires [3]=- Poškození vozidla: Píchlé pneumatiky [3]
GNC  6153YH=GNC 6153YH
YKD  6679SS=YKD 6679SS
TBE  0225YU=TBE 0225YU
MCA  4078CV=MCA 4078CV
WDW  3123FC=WDW 3123FC
ZGU  9145UT=ZGU 9145UT
VSM  4748II=VSM 4748II
CWH  5299RY=CWH 5299ry
QYU  9655XR=QYU 9655XR
SBP  0243GD=SBP 0243GD
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>However, there are professions that we no longer need in our country. You can find a list of them on the information board.=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Jsou však profese, které v naší zemi již nepotřebujeme.\nJejich seznam najdete na informační desce.
The new law on "Work Duty" introduces regulations regarding entry into the country. Each visitor who comes to work must have a valid Employment Card. In addition, entry to persons performing the following professions is prohibited: Artist, Teacher, Journalist.=Nový zákon o „pracovní povinnosti“ zavádí předpisy týkající se vstupu do země.\nKaždý návštěvník, který přijde do práce, musí mít platnou pracovní kartu.\nKromě toho je zakázán vstup pro osoby provádějící následující profese: umělec, učitel, novinář.
The Police Base is under attack by Blood Fist rebels and they urgently need backup.=Na policejní základnu útočí povstalci z Blood Fist a naléhavě potřebují posily.
OHE  9919CP=OHE 9919CP
AUP  1206GD=AUP 1206GD
YZA  5554LZ=YZA 5554LZ
RSG  3742HI=RSG 3742HI
WYR  6735JM=WYR 6735JM
MTD  8655WJ=MTD 8655WJ
QER  0803SW=QER 0803SW
YWH  1235YW=YWH 1235YW
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>We have a escapee! Quickly Comrade, you must stop him!=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Rychle, soudruhu, musíš ho zastavit!
<color\=#FF7349>Driver: </color>Excuse me sir, I can't get through...=<color\=#FF7349>Řidič: </color>Promiňte, pane, nemohu se dovolat...
During yesterday's visit by a delegation from the Kingdom of Erkei, Queen Keilana personally apologized to Igor Acarov for the latest incident. The government, in its goodness, decided to lift the embargo on goods from the Kingdom.=Během včerejší návštěvy delegace z království Erkei se královna Keilana osobně omluvila Igorovi Acarovovi za poslední incident.\nVláda se ve své dobrotě rozhodla zvednout embargo na zboží z království.
In order to uphold the morality of the young generation, the Universal Work Obligation is introduced by the party's decision. Each citizen will be assigned a profession that will allow them to live with dignity and prosperity. At the same time, due to the lack of demand for some professions, the authorities are introducing the "List of Unnecessary Professions", which will regulate the level of employment in some sectors of the economy.=Aby bylo možné dodržovat morálku mladé generace, zavádí univerzální pracovní závazek rozhodnutím strany.\nKaždému občanovi bude přidělena profese, která jim umožní žít s důstojností a prosperitou.\nZároveň úřady kvůli nedostatku poptávky po některých profesích zavádějí „seznam zbytečných profesí“, který v některých odvětvích ekonomiky reguluje úroveň zaměstnání.
The Queen's apology=Omluva královny
The government is creating new jobs=Vláda vytváří nová pracovní místa
Saturday, 25 April 1981=Sobota, 25. dubna 1981
19 FEB 1947=19. ÚNORA 1947
ZORGIT =ZORGIT 
AMIN =AMIN 
LU84-3J8X =LU84-3J8X 
AMIN  ZORGIT =AMIN ZORGIT 
5 SEP 1981=5. ZÁŘÍ 1981
13 MAY 1981=13. KVĚTNA 1981
Artist =Umělec 
<color\=#FF7349>Amin Zorgit: </color>Do you want to do a little business?=<color\=#FF7349>Amin Zorgit: </color>Chceš se pustit do malého obchodu?
6 SEP 1981=6. ZÁŘÍ 1981
<color\=#FF7349>Amin Zorgit: </color>Just don't get my seats dirty!=<color\=#FF7349>Amin Zorgit: </color>Hlavně mi neušpiň sedadla!
16 NOV 1981=16. LISTOPADU 1981
CYRYL  SIERGIEJEV =CYRYL SIERGIEJEV 
26 FEB 1956=26. ÚNORA 1956
SIERGIEJEV =SIERGIEJEV 
CYRYL =CYRYL 
XN7N-WJ2Y =XN7N-WJ2Y 
<color\=#FF7349>Newcomer: </color>This row is completely crazy! Yesterday I was performing in the theater and as of today I'm supposed to be a janitor. That was my assignment...=<color\=#FF7349>Nováček: </color>Tato řada je naprosto šílená! Včera jsem hrála v divadle a ode dneška mám být uklízečka. To byl můj úkol...
<color\=#FF7349>Cyryl Siergiejev: </color>Have a nice day.=<color\=#FF7349>Cyryl Siergiejev: </color>Hezký den.
18 DEC 1981=18. PROSINCE 1981
BANDAR  UNAD =BANDAR UNAD 
4 MAY 1981=4. KVĚTNA 1981
5 DEC 1943=5. PROSINCE 1943
BANDAR =BANDAR 
08LQ-872B =08LQ-872B 
BANDAR  UNAF =BANDAR UNAF 
<color\=#FF7349>Bandar Unal: </color>There is no need to take it out.=<color\=#FF7349>Bandar Unal: </color>Není třeba ho vyndávat.
BANDAR UNAL=BANDAR UNAL
20 OCT 1981=20. ŘÍJNA 1981
MADIS  ABASI =MADIS ABASI 
24 SEP 1981=24. ZÁŘÍ 1981
23 AUG 1928=23. SRPNA 1928
ABASI =ABASI 
MADIS =MADIS 
U560-F9FL =U560-F9FL 
<color\=#FF7349>Madis Abasi: </color>Oh no...=<color\=#FF7349>Madis Abasi: </color>Ne...
Madis Abasi from United Rali was forbidden from entering the country due to entry regulations.=Madis Abasi z United Rali nesměl vstoupit do země kvůli vstupním předpisům.
AUDIT #30=AUDIT Č. 30
16km=16 km
Work for Everyone=Práce pro každého
You've defeated all of the attackers=Porazili jste všechny útočníky.
ATTACKERS DEFEATED=PORAŽENÍ ÚTOČNÍCI
DEAD BODY=MRTVÉ TĚLO
No vehicle at driveway=Žádné vozidlo nestojí na příjezdové cestě
DAY 10=DEN 10
AMBUSH DEFEATED=PŘEPADENÍ ODRAŽENO
EHO  1062UG=EHO 1062UG
GEJ  0914CH=GEJ 0914CH
DSR  2424XO=DSR 2424XO
HUD  0358LX=HUD 0358LX
UCL  3657HI=UCL 3657HI
FBZ  3971ZM=FBZ 3971ZM
CBX  3422FG=CBX 3422FG
DGP  3355YY=DGP 3355YY
DVI  8183OJ=DVI 8183OJ
HWJ  0218NH=HWJ 0218NH
JAG  8258BD=JAG 8258BD
DTB  5927YN=DTB 5927YN
UYH  4127GS=UYH 4127GS
AIM  4768SG=AIM 4768SG
You shouldn't leave the arrested persons in the police car overnight.=Zatčené osoby byste neměli nechávat v policejním autě přes noc.
ESCAPE FROM THE POLICE CAR!=ÚTĚK Z POLICEJNÍHO AUTA!
11 SEP 1981=11. ZÁŘÍ 1981
5 JUL 1981=5. ČERVENCE 1981
8 MAR 1946=8. BŘEZNA 1946
CAKIR =CAKIR 
ARSLAN =ARSLAN 
U9A5-1975 =U9A5-1975 
ARSLAN  CAKIR =ARSLAN CAKIR 
- SOAP  x4=- Mýdlo x4
- SOAP  x5=- Mýdlo x5
- SOAP  x6=- Mýdlo x6
<color\=#FF7349>Arslan Cakir: </color>Have a nice day.=<color\=#FF7349>Arslan Cakir: </color>Hezký den.
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Oh oh... another perfect inspection! Keep working and you will soon be promoted!=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Další perfektní kontrola! Pracujte dál a brzy budete povýšeni!
PYV9-N185 =PYV9-N185 
ARTUF  ROMANOVICH =ARTUF ROMANOVICH 
16 AUG 1947=16. SRPNA 1947
ROMANOVICH =ROMANOVICH 
ARTUR =ARTUR 
PYV9-N135 =PYV9-N135 
Washer=Podložka
ARTUR  ROMANOVICH =ARTUR ROMANOVIČ 
<color\=#FF7349>Artur Romanovich: </color>It is good that the Party wants to help young people find work. My son was assigned to work on a construction site today.=<color\=#FF7349>Artur Romanovič: </color>Je dobře, že strana chce pomoci mladým lidem najít práci. Můj syn dnes dostal za úkol pracovat na stavbě.
REWARD: $400=ODMĚNA: 400 USD
- Stop the fugitive by any means.=- Zastavte uprchlíka jakýmkoli způsobem.
- Check out the map and locate the getaway vehicle.=- Podívejte se na mapu a najděte únikové vozidlo.
One of the prisoners has just gotten out of the Labor Camp and is escaping in a stolen car. Can you help us stop him?=Jeden z vězňů se právě dostal z pracovního tábora a utíká v ukradeném autě. Pomůžete nám ho zastavit?
Pursuit=Pronásledování
> Check out the map and locate the getaway vehicle.=> Podívejte se na mapu a najděte únikové vozidlo.
> Stop the fugitive by any means.=> Zastavte uprchlíka jakýmkoli způsobem.
The runaway was captured=Uprchlík byl dopaden
<color\=#FF7349>Driver: </color>Excuse me, please move away.=<color\=#FF7349>Řidič: </color>Promiňte, prosím, uhněte.
ARTUR ROMANOVICH=ARTUR ROMANOVIČ
- WASHER  x1=- Podložka x1
- WASHER  x2=- Podložka x2
<color\=#FF7349>Constable Moscovich: </color>Hi.=<color\=#FF7349>Konstábl Moscovich: </color>Ahoj.
- Inspection reward increased\n- From now on, you can call the prison van to take your prisoners and the contraband\n- New weapon available: Rifle=- Zvýšená odměna za inspekci - Od nynějška si můžete zavolat vězeňskou dodávku, aby vám odvezla vězně a kontraband - K dispozici je nová zbraň: puška.
CONSTABLE MOSCOVICH=STRÁŽNÍK MOSCOVICH
Prison Manager=Vedoucí věznice
<color\=#FF7349>Hakim Amiri: </color>I look forward to meeting the guys in the Quarry!=<color\=#FF7349>Hakim Amiri: </color>Těším se na setkání s kluky v lomu!
Contraband hiding spot: \nBetween the front seats=Úkryt kontrabandu: mezi předními sedadly
Artur Romanovich from Acaristan was arrested for attempting to smuggle contraband.=Artur Romanovič z Akaristánu byl zatčen za pokus o pašování kontrabandu.
AUDIT #32=AUDIT #32
Journalist =Novinář 
BADAR  AKSUSHI =BADAR AKSUSHI 
25 MAR 1981=25. BŘEZNA 1981
15 JUL 1981=15. ČERVENCE 1981
13 MAY 1950=13. KVĚTNA 1950
AKSASHI =AKSASHI 
BADAR =BADAR 
D6LD-T473 =D6LD-T473 
BADAR  AKSASHI =BADAR AKSASHI 
<color\=#FF7349>Newcomer: </color>I am writing an article about the political situation in Acaristan. The world must know what's going on here!=<color\=#FF7349>Nováček: </color>Píšu článek o politické situaci v Akaristánu. Svět musí vědět, co se tu děje!
<color\=#FF7349>Badar Aksashi: </color>Just don't get my seats dirty!=<color\=#FF7349>Badar Aksashi: </color>Hlavně mi neušpinit sedadla!
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Comrade, I can see that you can afford to improve your Border Post... Perhaps it's worth investing something? hmm?=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Soudruhu, vidím, že si můžete dovolit vylepšit svou pohraniční stanici... Možná by stálo za to něco investovat? Hmm?
Badar Aksashi from the Republic of Kagastam was forbidden from entering the country due to entry regulations.=Badar Aksashi z Kagastamové republiky bylo zakázáno vstoupit do země kvůli vstupním předpisům.
EREL  ERGASHEV =Erel Ergashev 
Wine barrel=Sud na víno
EREL ERGASHEV=Erel Ergashev
<color\=#FF7349>Erel Ergashev: </color>You're just wasting my time...=<color\=#FF7349>Erel Ergashev: </color>Mangval Mangva: Jen plýtváš mým časem...
- POTATO SACK  x3=- PYTEL NA BRAMBORY x3
- WINE BARREL  x3=- SUD NA VÍNO x3
Erel Ergashev from Kingdom of Erkei was wrongly forbidden from entering the country. He was clear...=Erel Ergashev z Kingdom of Erkei bylo nesprávně zakázáno vstoupit do země.\nBylo jasné ...
AUDIT #33=Audit #33
<color\=#FF7349>Newcomer: </color>I need a few things. Do you have anything for sale?=<color\=#FF7349>Nováček: </color>Potřebuji pár věcí.\nMáte něco na prodej?
QS16-36QH =QS16-36QH 
HILAL  TOPRAK =Hilal Toprak 
HILAL =Hilal 
TOPRAK =TopRak 
24 DEC 1945=24. prosince 1945
29 MAY 1981=29. května 1981
18 MAY 1981=18. května 1981
HILAL TOPRAK=Hilal Toprak
<color\=#FF7349>Hilal Toprak: </color>What a day...=<color\=#FF7349>Hilal Toprak: </color>To je ale den...
Hilal Toprak from United Rali was forbidden from entering the country due to entry regulations.=Hilal Torak z United Rali bylo zakázáno vstoupit do země kvůli vstupním předpisům.
AUDIT #34=Audit #34
DAY 11=11. den
LNA  4727ZO=LNA 4727ZO
WEL  5765HO=Wel 5765HO
ZYY  9993AF=Zyy 9993af
BAY  9532GW=Bay 9532GW
UGH  9482EE=Ugh 9482ee
PNV  5228YM=PNV 5228YM
DQR  0233RI=DQR 0233RI
LMN  1861JY=Lmn 1861jy
ZEU  4740UH=ZEU 4740UH
YMA  8028NU=YMA 8028NU
YQV  5141RT=YQV 5141RT
LZA  3016WS=LZA 3016WS
DNX  6701YS=DNX 6701YS
YIX  6090JX=YIX 6090JX
BLE  3383RW=BLE 3383RW
FSS  1593CC=FSS 1593CC
DLB  4433FO=DLB 4433FO
LLI  6061EC=LLI 6061EC
WMG  3300BM=WMG 3300BM
JIS  2977KX=JIS 2977KX
IMM  7528WE=IMM 7528WE
22 MAR 1981=22. BŘEZNA 1981
DAYAJ  SHULI =DAYAJ SHULI 
5 SEP 1980=5. ZÁŘÍ 1980
22 MAY 1944=22. KVĚTNA 1944
SHULI =SHULI 
DAYAN =DAYAN 
826B-IKU4 =826B-IKU4 
DAYAN  SHULI =DAYAN SHULI 
20 JUL 1981=20. ČERVENCE 1981
<color\=#FF7349>Dayan Shuli: </color>Do you want to do a little business?=<color\=#FF7349>Dayan Shuli: </color>Chceš se pustit do malého obchodu?
9 APR 1981=9. DUBNA 1981
Junas  Volk =Junas Volk 
15 SEP 1981=15. ZÁŘÍ 1981
7 SEP 1921=7. ZÁŘÍ 1921
Volk =Volk 
Jonas =Jonas 
1U06-EH40 =1U06-EH40 
<color\=#FF7349>Jonas Volk: </color>This new law is a tragedy... They put some kids to work in the mine! If I don't get there fast, this could be a disaster! Let me through quickly!=<color\=#FF7349>Jonas Volk: </color>Tento nový zákon je tragédií... Dali nějaké děti pracovat do dolů! Jestli se tam rychle nedostanu, může to být katastrofa! Nechte mě rychle projít!
JONAS VOLK=JONAS VOLK
<color\=#FF7349>Jonas Volk: </color>It's great doing business with you!=<color\=#FF7349>Jonas Volk: </color>Je skvělé s vámi obchodovat!
Jonas Volk from Acaristan was forbidden from entering the country due to bad paperwork.=Jonas Volk z Akaristánu měl kvůli špatným dokladům zakázaný vstup do země.
AUDIT #36=AUDIT #36
Tailor =Krejčí
4 AUG 1981=4. SRPNA 1981
15 JUL 1956=15. ČERVENCE 1956
ATMACA =ATMACA 
TUULI =TUULI 
N9Q1-2F1B =N9Q1-2F1B 
TUULI  ATMACA =TUULI ATMACA 
<color\=#FF7349>Tuuli Atmaca: </color>Finally!=<color\=#FF7349>Tuuli Atmaca: </color>Konečně!
29 SEP 1980=29. ZÁŘÍ 1980
ABLUZ  OZER =ABLUZ OZER 
ABLIZ  OZER =ABLIZ OZER 
27 SEP 1981=27. ZÁŘÍ 1981
11 DEC 1938=11. PROSINCE 1938
OZER =OZER 
ABLIZ =ABLIZ 
QGT5-7O0R =QGT5-7O0R 
<color\=#FF7349>Abliz Ozer: </color>Oh no...=<color\=#FF7349>Abliz Ozer: </color>Ne...
Abliz Ozer from Al'barakh was forbidden from entering the country due to bad paperwork.=Abliz Ozer z Al'barachu nesměl vstoupit do země kvůli špatným dokladům.
AUDIT #38=AUDIT #38
Builder =Stavitel 
29 APR 1981=29. DUBNA 1981
NURBEK  SALIEV =NURBEK SALIEV 
24 JUL 1938=24. ČERVENCE 1938
SALIEV =SALIEV 
NURBEK =NURBEK 
10F4-1120 =10F4-1120 
NURBEK  SALIEF =NURBEK SALIEF 
<color\=#FF7349>Nurbek Saliev: </color>I'm in a hurry, could I leave now?=<color\=#FF7349>Nurbek Saliev: </color>Můžu už odejít?
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Looks like your prison is full...=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Vypadá to, že vaše vězení je plné...
<color\=red>Prisoners 3 / 3</color>=<color\=red>Vězni 3 / 3</color>
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color> You have to drive prisoners to a <color\=#db841a>Labor Camp</color> or order <color\=#db841a>Police Transport</color>.=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color> Musíte odvézt vězně do <color\=#db841a>Pracovní tábor</color> nebo nařídit <color\=#db841a>Policejní transport</color>.
Contraband hiding spot: \nDriver seat headrest\nAir filter=Úkryt kontrabandu: opěrka hlavy sedadla řidiče Vzduchový filtr
Nurbek Saliev from Kingdom of Erkei was arrested for attempting to smuggle contraband.=Nurbek Saliev z Království Erkei byl zatčen za pokus o pašování kontrabandu.
AUDIT #39=AUDIT #39
<color\=#FF7349>Hakim Amiri: </color>Relax, I have an escape plan!=<color\=#FF7349>Hakim Amiri: </color>Klid, mám únikový plán!
Transferred 3=Převedeno 3
> Terrorists are approaching! Return to the Border Post immediately to assist in its defense.=> Blíží se teroristé! Okamžitě se vraťte na hraniční stanoviště a pomozte s jeho obranou.
BORDER POST DEFENSE=OBRANA POHRANIČNÍHO STANOVIŠTĚ
Transferred 13=Převedeno 13
Constable Maximov is heavily wounded and needs medical treatment=Strážník Maximov je těžce zraněn a potřebuje lékařské ošetření.
COMPANION LOST=ZTRACENÝ SPOLEČNÍK
Constable Novik is heavily wounded and needs medical treatment=Strážník Novik je těžce zraněn a potřebuje lékařské ošetření.
Your employees have fully recovered=Vaši zaměstnanci se plně zotavili
(MEDICAL) TREATMENT FOR PERSONNEL=(LÉKAŘSKÉ) OŠETŘENÍ PERSONÁLU
Defeated enemies: 9=Poražení nepřátelé: 9
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Well done! You can see you're fit for this job. The Commissioner will be pleased!=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Výborně! Je vidět, že se na tuto práci hodíte. Komisař bude mít radost!
x50=x50
x36=x36
23km=23 km
Major=Hlavní
Corporal Maximov=Desátník Maximov
Upgrade $500=Upgrade 500 USD
Corporal Repnin=Desátník Repnin
Rifle=Pušky
Corporal Smirnov=Desátník Smirnov
Monday, 27 April 1981=Pondělí, 27. dubna 1981
DAY 12=DEN 12
POST DEFENDED=OBHÁJENÝ POST
PERSONNEL TREATMENT=ZACHÁZENÍ S PERSONÁLEM
Smuggler #13=Pašerák #13
- Vehicle color: Rusty=- Barva vozidla: Zrezivělé
After breaking one of the smugglers' chop shops, we found contraband and a large amount of paint in one color...=Po vniknutí do jedné z pašeráckých dílen jsme našli kontraband a velké množství jednoho druhu barvy...
Smuggler #12=Pašerák #12
- Vehicle damages: Missing Mirrors [1]=- Poškození vozidla: chybějící zrcátka [1]
Smuggler #11=Pašerák #11
- Partial registration number: 90SM=- Dílčí registrační číslo: 90SM
As of April 28, 1981. new, stricter regulations apply in the territory of the Acaristani People's Republic, according to which visitors are required to present the Vehicle Registration Document. Any errors in the document should result in refusal of entry.=Od 28. dubna 1981 platí na území Akaristánské lidové republiky nové, přísnější předpisy, podle nichž jsou návštěvníci povinni předložit doklad o registraci vozidla. Jakékoli chyby v dokladu by měly vést k odepření vstupu.
Vehicle Registration Document=Doklad o registraci vozidla
- Nationality: Republic of Kagastam=- Státní příslušnost: Kagastamská republika
Smuggler #14=Pašerák #14
XST  8439KI=XST 8439KI
RKZ  5291AY=RKZ 5291AY
MRQ  6641YZ=MRQ 6641YZ
HCC  8671OS=HCC 8671OS
BII  3197YB=BII 3197YB
IKC  8791NN=IKC 8791NN
EJO  1266OB=EJO 1266OB
DKK  7592EG=DKK 7592EG
SLC  9268ZB=SLC 9268ZB
ROL  4573EI=ROL 4573EI
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Comrade! Due to the upcoming Olympic Games, as a nation we have to show our best side.=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Veliteli! Vzhledem k blížícím se olympijským hrám se jako národ musíme ukázat z té nejlepší stránky.
GREAT CLEANUPS=VELKÉ ČIŠTĚNÍ
Chapter IV=Kapitola IV
In connection with the ongoing preparations for the Olympic Games, new guidelines for crossing the country's border have been introduced. Vehicles with more than 3 technical defects will be prohibited from entering.=V souvislosti s probíhajícími přípravami na olympijské hry byly zavedeny nové pokyny pro překračování hranic země. Vozidla s více než třemi technickými závadami budou mít zákaz vjezdu.
Preparations for the Games=Přípravy na hry
MPJ  0521IJ=MPJ 0521IJ
FXW  7265WO=FXW 7265WO
RES  2005OI=RES 2005OI
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Cars on our roads must shine! Don't let anyone in with a larger number of imperfections.=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Auta na našich silnicích musí svítit! Nepouštějte dovnitř nikoho s větším počtem nedokonalostí.
Státní příslušnos:=Státní příslušnos:
Maximální hmotnos:=Maximální hmotnos:
Ujistěte se, že název vozidla odpovídá jeho popisu v příručce Duty Handbook a skutečnému stavu. =Ujistěte se, že název vozidla odpovídá jeho popisu v příručce pravidel a jeho skutečnému stavu. 
YLW  7934MO=YLW 7934MO
QVB  2064KN=QVB 2064KN
MCM  4215SG=MCM 4215SG
HYN  5682YQ=HYN 5682YQ
ARH  5216TF=ARH 5216TF
IDA  2785OG=IDA 2785OG
UOF  9358XN=UOF 9358XN
ILW  1519RW=ILW 1519RW
Remember to mark any violation in the Inspection Report.=Nezapomeňte v inspekční zprávě označit všechna porušení.
Check whether a given vehicle does not exceed the permissible total weight, you will find it in the Vehicle Card and in your Service Manual.=Zkontrolujte, zda dané vozidlo nepřekračuje přípustnou celkovou hmotnost, najdete ji v kartě vozidla a v servisní příručce.
TRUCK SCALE=VÁHA PRO NÁKLADNÍ AUTOMOBILY
SAUE =SAUE 
RASIM =RASIM 
OYB7-84JI =OYB7-84JI 
Chicken=Kuře
RASIM  SAUE =RASIM SAUE 
10 JUN 1955=10. ČERVNA 1955
XST 8439KI =XST 8439KI 
1520 kg=1520 kg
- CHICKEN  x2=- Kuře x2
<color\=#FF7349>Rasim Saue: </color>Acaristan, finally...=<color\=#FF7349>Rasim Saue: </color>Acaristan, konečně ...
Papers clear=Papíry jsou v pořádku
Rasim Saue from United Rali was rightly allowed to enter the country.=Rasim Saue z United Rali dostal povolení ke vstupu do země oprávněně.
2030 kg=2030 kg
DINO  CHIZORIG =DINO CHIZORIG 
ROL 4573EI =ROL 4573EI 
3 MAY 1947=3. KVĚTNA 1947
CHIZORIG =CHIZORIG 
DINO =DINO 
84E9-79FL =84E9-79FL 
<color\=#FF7349>Corporal Maximov: </color>Hi.=<color\=#FF7349>Desátník Maximov: </color>Ahoj.
<color\=#FF7349>Dino Chizorig: </color>Just fuck off!=<color\=#FF7349>Dino Chizorig: </color>Prostě jdi do hajzlu!
<color\=#FF7349>Dino Chizorig: </color>So what? Are you proud?=<color\=#FF7349>Dino Chizorig: </color>No a co? Jsi pyšný?
<color\=#FF7349>Dino Chizorig: </color>Fuck you doin'?!=<color\=#FF7349>Dino Chizorig: </color>Co to kurva děláš?!
CORPORAL MAXIMOV=DESÁTNÍK MAXIMOV
Contraband hiding spot: \nHeadliner\nUnder the dashboard=Místo úkrytu kontrabandu: Podhled pod přístrojovou deskou
Dino Chizorig from the Republic of Kagastam was arrested for attempting to smuggle contraband.=Dino Chizorig z Kagastamské republiky byl zatčen za pokus o pašování kontrabandu.
AUDIT #40=AUDIT Č. 40
11 JUN 1981=11. ČERVNA 1981
1580 kg=1580 kg
SVC 9268ZB =SVC 9268ZB 
22 NOV 1981=22. LISTOPADU 1981
18 MAY 1951=18. KVĚTNA 1951
1IHB-UY42 =1IHB-UY42 
KUMAR  ESENALIEV =KUMAR ESENALIEV 
<color\=#FF7349>Kumar Esenaliev: </color>I'm off!=<color\=#FF7349>Kumar Esenaliev: </color>Jsem pryč!
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>No no no... This wasn't a good decision... I hope it won't happen again!=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Ne, ne, ne... Tohle nebylo dobré rozhodnutí... Doufám, že už se to nebude opakovat!
Kumar Esenaliev from Kingdom of Erkei was allowed to enter the country despite bad paperwork...=Kumaru Esenalievovi z Erkeiského království byl povolen vstup do země navzdory špatným dokladům...
XN7O-08W0 =XN7O-08W0 
Julijus  Zake =Julijus Zake 
Juxijus  Zake =Juxijus Zake 
DKK 7592EG =DKK 7592EG 
2 AUG 1949=2. SRPNA 1949
Zake =Zake 
Julijus =Julijus 
XN7O-18W0 =XN7O-18W0 
29 SEP 1981=29. ZÁŘÍ 1981
<color\=#FF7349>Newcomer: </color>I've been training for these games all my life! Finally, I can proudly represent Kagastam in the pole vault. I'm sure the documents are in order, please let me in, my coach is waiting for me.=<color\=#FF7349>Nováček: </color>Na tyto hry trénuji celý život! Konečně mohu hrdě reprezentovat Kagastam ve skoku o tyči. Jsem si jistý, že dokumenty jsou v pořádku, prosím, pusťte mě dovnitř, můj trenér na mě čeká.
JULIJUS ZAKE=JULIJUS ZAKE
<color\=#FF7349>Julijus Zake: </color>Of course, I'm getting out!=<color\=#FF7349>Julijus Zake: </color>Samozřejmě, už vystupuji!
Julijus Zake from the Republic of Kagastam was wrongly arrested. He was innocent...=Julijus Zake z Kagastamské republiky byl zatčen neprávem. Byl nevinný...
AUDIT #41=AUDIT #41
15 AUG 1981=15. SRPNA 1981
990 kg=990 kg
HAKIM  BASZAX =HAKIM BASZAX 
ECO 1266OB =ECO 1266OB 
3 JUL 1945=3. ČERVENCE 1945
BASZAR =BASZAR 
QS61-35H6 =QS61-35H6 
HAKIM  BASZAR =HAKIM BASZAR 
Compare vehicle's license plates with Vehicle Card=Porovnání registračních značek vozidla s kartou vozidla
<color\=#FF7349>Hakim Baszar: </color>Good good...=<color\=#FF7349>Hakim Baszar: </color>Dobře, dobře...
Hakim Baszar from Al'barakh was forbidden from entering the country due to bad paperwork.=Hakimovi Bašarovi z Al'barachu byl zakázán vstup do země kvůli špatným dokladům.
Tuesday, 28 April 1981=Úterý, 28. dubna 1981
The Olympic Games are coming=Olympijské hry se blíží
Changes in the labor market=Změny na trhu práce
Preparations are underway throughout the country for the long-awaited XXII Olympic Games. For the sake of the correct image of our country, the Party is introducing the "Duty of Social Action", according to which every citizen is obliged to perform 10 hours of community service a week. Let this busy period be a testimony to the strength of our nation's spirit.=V celé zemi probíhají přípravy na dlouho očekávané XXII. olympijské hry. V zájmu správného obrazu naší země zavádí strana "povinnost společenské činnosti", podle níž je každý občan povinen odpracovat týdně 10 hodin veřejně prospěšných prací. Nechť je toto rušné období svědectvím o síle ducha našeho národa.
According to a decision of the Ministry of Labor, employment restrictions are temporarily suspended. The draft of the List of Unnecessary Professions will be returned to the Seym to introduce the necessary amendments.=Podle rozhodnutí ministerstva práce se dočasně pozastavují omezení zaměstnávání. Návrh seznamu nepotřebných profesí bude vrácen sněmovně, k provedení potřebných změn.
At least five miners died as a result of the collapse of an underground tunnel in the "Bryłka" coal mine this morning. Rescue teams are trying to free 12 buried people. In addition, more than a thousand residents of the surrounding villages rushed to help the victims. At the moment, the exact causes of the tragedy are unknown.=V důsledku závalu podzemní chodby v uhelném dole "Bryłka" dnes ráno zahynulo nejméně pět horníků. Záchranné týmy se snaží vyprostit 12 zasypaných osob. Na pomoc obětem navíc přispěchalo více než tisíc obyvatel z okolních obcí. V současné době nejsou známy přesné příčiny tragédie.
Mine collapse!=Důlní zával!
DAY 13=DEN 13
HWJ  7266XZ=HWJ 7266XZ
VMQ  3381GX=VMQ 3381GX
QPD  9624EY=QPD 9624EY
RZU  8071SU=RZU 8071SU
GAS  0747HN=GAS 0747HN
VMM  1239YU=VMM 1239YU
GKA  2806NR=GKA 2806NR
MBU  1216DG=MBU 1216DG
VMM  3301SH=VMM 3301SH
BMP  8545CT=BMP 8545CT
UQX  3939OZ=UQX 3939OZ
FLA  3022FE=FLA 3022FE
LHB  7942RB=LHB 7942RB
HWJ 7266XZ =HWJ 7266XZ 
5 OCT 1981=5 OCT 1981
24 JUN 1938=24. ČERVNA 1938
YEMELYAN =YEMELYAN 
B0T1-UCSL =B0T1-UCSL 
YEMELYAN  BORYSOV =JEMELJAN BORYSOV 
YEMELYAN BORYSOV=JEMELJAN BORYSOV
<color\=#FF7349>Yemelyan Borysov: </color>You won't find anything here!=<color\=#FF7349>Jemeljan Borisov: </color>Zde nic nenajdete!
Compare with the Duty Handbook in the vehicles section=Srovnejte s příručkou o povinnostech v oddíle vozidla
Comrade, this morning, the corpse of a man was found in the Under the Drunken Bear inn. Such cases were usually handled by Comrade Sorokin... Our men are already on the scene. Sergeant Bykov will familiarize you with the details.=Soudruhu, dnes ráno byla v hostinci Pod opilým medvědem nalezena mrtvola muže. Takové případy obvykle řešil soudruh Sorokin... Naši muži už jsou na místě. Seržant Bykov vás seznámí s podrobnostmi.
Mysterious Murder=Záhadná vražda
Yemelyan Borysov from Acaristan was rightly allowed to enter the country.=Jemeljanu Borisovovi z Akaristánu byl oprávněně povolen vstup do země.
AUDIT #42=AUDIT #42
<color\=#4E3E90>Dispatcher: </color>Comrade, this morning, the corpse of a man was found in the Under the Drunken Bear inn. Such cases were usually handled by Comrade Sorokin...=<color\=#4E3E90>Dispečer: </color>Soudruhu, dnes ráno byla v hostinci Pod opilým medvědem nalezena mrtvola muže. Takové případy obvykle řešil soudruh Sorokin....
<color\=#4E3E90>Dispatcher: </color>Our men are already on the scene. Sergeant Bykov will familiarize you with the details.=<color\=#4E3E90>Dispečer: </color>Naši muži jsou již na scéně. Seržant Bykov vás seznámí s podrobnostmi.
- Talk to the sergeant=- Promluvte si s seržantem
MYSTERIOUS MURDER=Záhadná vražda
> Talk to the sergeant=> Promluvte si s seržantem
<color\=#FF7349>Corporal Repnin: </color>Good day, comrade commander.=<color\=#FF7349>Desátník Repnin: </color>Dobrý den, soudruhu veliteli.
Get back to the crime scene=Vraťte se na místo činu
Drunken Bear Inn=Opilý Bear Inn
SERGEANT BYKOV =Seržant Bykov 
<color\=#FF7349>Sergeant Bykov: </color>Comrade, it's good that you are here! The body was found by a cleaner at the back of the building.=<color\=#FF7349>Seržant Bykov: </color>Soudruh, je dobré, že jsi tady! Tělo bylo nalezeno uklízečem v zadní části budovy.
<color\=#FF7349>Sergeant Bykov: </color>We secured the area. There are six suspects inside. They were here at the time of the murder.=<color\=#FF7349>Seržant Bykov: </color>Zajistili jsme oblast.\nUvnitř je šest podezřelých.\nByli tady v době vraždy.
<color\=#FF7349>Sergeant Bykov: </color>Check all the clues and come back to me. Nobody will leave this place without your permission.=<color\=#FF7349>Seržant Bykov: </color>Zkontrolujte všechny stopy a vraťte se ke mně.\nNikdo toto místo neopustí bez vašeho svolení.
> Interrogate the suspects\n> Search the body\n> Find the murder weapon=> Vyslechněte podezřelé> Prohledejte tělo> Najděte vražednou zbraň
- Interrogate the suspects=- Vyslechněte podezřelé
- Search the body=- Prohledejte tělo
- Find the murder weapon=- Najděte vražednou zbraň
CONSTABLE ZAHAROV=Constable Zaharov
<color\=#FF7349>Constable Zaharov: </color>Poor boy... He's been there for a few hours.=<color\=#FF7349>Constable Zaharov: </color>Chudák ... byl tam několik hodin.
<color\=#FF7349>Constable Zaharov: </color>I think we should search the body first and then find the murder weapon. It's good that you have a UV flashlight with you...=<color\=#FF7349>Constable Zaharov: </color>Myslím, že bychom měli nejprve prohledat tělo a pak najít vražednou zbraň.\nJe dobré, že s sebou máte UV baterku ...
OLEG BOGDANOV=Oleg Bogdanov
Visible initials VM=Viditelné iniciály VM
WATCH     =HODINKY     
> Interrogate the suspects\n> Find the murder weapon=> Vyslechněte podezřelé> Najděte vražednou zbraň
> Interrogate the suspects=> Vyslechněte podezřelé
CONSTABLE SALAMAKHA=Constable Salamakha
JEGOR SAHAYEV=Jegor Sahayev
<color\=#FF7349>Jegor Sahayev: </color>Yesterday we were overdid it on the booze but there was a lot to celebrate! Oleg was so happy with this promotion that he even wanted to clear some debt from me...=<color\=#FF7349>Jegor Sahayev: </color>Včera jsme to přehnali s chlastem, ale bylo toho hodně na oslavu!\nOleg byl s touto propagací tak spokojený, že ode mě dokonce chtěl smáznout nějaký dluh ...
<color\=#FF7349>Jegor Sahayev: </color>I have no idea who would have wanted Oleg dead...=<color\=#FF7349>Jegor Sahayev: </color>Nemám ponětí, kdo by chtěl Olega mrtvého ...
BARTENDER=BARMAN
<color\=#FF7349>Bartender: </color>Yesterday evening some guys from the butcher's shop came in to throw back a few. =<color\=#FF7349>Barman: </color>Včera večer přišli chlapi z řeznictví, aby si dali pár panáků. 
<color\=#FF7349>Bartender: </color>Nothing special... until the cleaner came to tell me what he found in the back... He was pale as a ghost.=<color\=#FF7349>Barman: </color>Nic zvláštního... dokud mi uklizeč nepřišel říct, co našel vzadu... Byl bledý jako duch.
What happened here? Did you find anything suspicious?=Co se tu stalo?\nNašli jste něco podezřelého?
VASIL MORIN=Vasil Morin
<color\=#FF7349>Vasil Morin: </color>When Oleg kicked As out, I felt like killing him, this damn watch has been in my family for generations...=<color\=#FF7349>Vasil Morin: </color>Když Oleg kopl, měl jsem chuť ho zabít, tyto zatracené hodinky byly v mé rodině po generace ...
<color\=#FF7349>Vasil Morin: </color>I may have said more than I should have, but I would never hurt this bastard! Better talk to Timur, he's been acting weird since yesterday...=<color\=#FF7349>Vasil Morin: </color>Možná jsem řekl víc, než jsem měl mít, ale nikdy bych tomu bastardu neublížil! Raději si promluvte s Timurem, od včerejška se chová divně ...
NIKITA PETROSKI=Nikita Petroski
<color\=#FF7349>Nikita Petroski: </color>We're here to celebrate Oleg's promotion. We have been working together for 10 years. I can't believe he's dead...=<color\=#FF7349>Nikita Petroski: </color>Jsme tu na oslavu Olegova povýšení. Pracujeme společně 10 let. Nemůžu uvěřit, že je mrtvý ...
<color\=#FF7349>Nikita Petroski: </color>I'm sure that bastard Sahayev killed him. Oleg had a lot of debt to repay.=<color\=#FF7349>Nikita Petroski: </color>Jsem si jistý, že ho zabil bastard Sahayev.\nOleg měl hodně dluhů na splácení.
TIMUR KORCHENKO=Timur Korchenko
<color\=#FF7349>Timur Korchenko: </color>The guys got me here by force. I was supposed to stay at home with my sick father, he has been feeling worse lately...=<color\=#FF7349>Timur Korchenko: </color>Chlapi mě sem dostali násilím. Měl jsem zůstat doma se svým nemocným otcem, v poslední době se cítil hůře ...
<color\=#FF7349>Timur Korchenko: </color>I find this cleaner very suspicious. He watched us strangely all evening and tried to eavesdrop.=<color\=#FF7349>Timur Korchenko: </color>Považuji tohoto uklízeče za velmi podezřelého .\nCelý večer nás podivně sledoval a pokusil se odposlouchávat.
CLEANER=UKLÍZEČ
<color\=#FF7349>Cleaner: </color>It was weird... when I tried to take out the trash, it turned out that the warehouse door was locked and the keys were gone.=<color\=#FF7349>Uklízeč: </color>Bylo to divné ... když jsem se pokusil vynést odpadky, ukázalo se, že dveře skladu byly zamčené a klíče byly pryč.
<color\=#FF7349>Cleaner: </color>I went around and found the body. Earlier, I saw that the one who was dead had a fight with a guy in a beret while playing cards...=<color\=#FF7349>Čistič: </color>Šel jsem tedy naokolo a našel tělo. Dříve jsem viděl, že ten mrtvý, bojoval s chlapem v baretu u hraní karet ...
<color\=#FF7349>Sergeant Bykov: </color>What is your decision?=<color\=#FF7349>Seržant Bykov: </color>Jaké je tvé rozhodnutí?
Let's release Sahayev and Morin - they are innocent=propustíme Sahajev a Morin - jsou nevinní
Let's release Petroski and the bartender - they are innocent=Propustíme Petroski a barman - jsou nevinní
Let's release Timur and the cleaner - they are innocent=Propustíme Timur a čistič - jsou nevinní
> Locate the venue in the garden area=> Najděte místo konání v zahradě
- Locate the venue in the garden area=- Najděte místo konání v zahradě
<color\=#FF7349>Sergeant Bykov: </color>Comrade, we were able to determine that the death occurred around 7 am. According to the cleaner, our guests left the building moments earlier.=<color\=#FF7349>Seržant Bykov: </color>Soudruhu, dokázali jsme zjistit, že k smrti došlo kolem 7:00.\nPodle uklízeče opustili naši hosté budovu dříve.
<color\=#FF7349>Sergeant Bykov: </color>They could not have gone far, look for signs of the party in the garden....=<color\=#FF7349>Seržant Bykov: </color>Nemohli jít daleko, hledejte stopy oslavy v zahradě ....
What were you doing at 7am?=Co jsi dělal v 7 hodin ráno?
<color\=#FF7349>Vasil Morin: </color>We were sitting under the gazebo and the booze ran out. Timur went to the bar to get a bottle and Oleg had to go to the toilet behind the building because the one in the bar was closed.=<color\=#FF7349>Vasil Morin: </color>Seděli jsme pod altánem a došel nám alkohol. Timur šel do baru pro láhev a Oleg musel na záchod za budovu, protože ten v baru byl zavřený.
<color\=#FF7349>Vasil Morin: </color>Yegor fell asleep and I was left alone with Nikita.=<color\=#FF7349>Vasil Morin: </color>Yegor usnul a já jsem zůstal sám s Nikitou.
<color\=#FF7349>Jegor Sahayev: </color>In the morning, Timur suggested that they move outside. I barely made it to the gazebo... I blacked out on the spot.=<color\=#FF7349>Jegor Sahayev: </color>Ráno Timur navrhl, abychom se přesunuli ven. Sotva jsem došel k altánku... Na místě jsem ztratil vědomí.
<color\=#FF7349>Jegor Sahayev: </color>When I woke up, Oleg was no longer at the table, but we had had something to drink again.=<color\=#FF7349>Jegor Sahayev: </color>Když jsem se probudil, Oleg už nebyl u stolu, ale měli jsme znovu na pití.
<color\=#FF7349>Timur Korchenko: </color>When I went to get the bottle, I saw the cleaner walking behind the building. He looked like he was trying to hide something under his clothes.=<color\=#FF7349>Timur Korchenko: </color>Když jsem si šel pro láhev, uviděl jsem uklízeče, jak jde za budovou. Vypadal, jako by se snažil něco skrývat pod oblečením.
<color\=#FF7349>Cleaner: </color>When the guests moved to the mansion around 6, they left a terrible mess.=<color\=#FF7349>Čistič: </color>Když se hosté přesunuli do sídla kolem 6, zanechali hrozný nepořádek.
<color\=#FF7349>Cleaner: </color>I went out for a cigarette and saw one of the guests walking to the back of the building. I think they called him Timur.=<color\=#FF7349>Čistič: </color>Šel jsem na cigaretu a viděl jsem jednoho z hostů, kteří šli do zadní části budovy.\nMyslím, že mu říkali Timur.
> Search the storage=> Prohledejte skladiště
- Search the storage=- Prohledejte skladiště
<color\=#FF7349>Sergeant Bykov: </color>We finally managed to open a warehouse. You can look around there now.=<color\=#FF7349>Seržant Bykov: </color>Nakonec se nám podařilo otevřít sklad.\nTeď se tam můžete rozhlédnout.
Secret KGP Files found 2/14=Tajné soubory KGP nalezeny 2/14
SUSPICIOUS LETTER=Podezřelý dopis
As per your order, I figured out Oleg Bogdanov and I confirm his connections with the KGP. Snitch will die today.=Podle vaší objednávky jsem přišel na Olega Bogdanova a potvrzuji jeho spojení s KGP.\nSnitch dnes zemře.
Long Live Free Acaristan,=Ať žije svobodný Acaristan!
> Arrest the murderer=> Zatčení vraha
- Arrest the murderer=- Zatčení vraha
<color\=#FF7349>Timur Korchenko: </color>Okay... that was me, but don't feel sorry for him, he's just a snitch! Because of such filthy bastards my wife and many innocent people are in prison.=<color\=#FF7349>Timur Korchenko: </color>Dobře... to jsem byl já, ale nelituji ho, je to jen práskač! Kvůli takovým špinavým parchantům je moje žena a spousta nevinných lidí ve vězení..
<color\=#FF7349>Timur Korchenko: </color>This sick government turns people against each other, they offer a few pennies for someone's head. For those who succumb, Blood Fist only has one penalty.=<color\=#FF7349>Timur Korchenko: </color>Tato zvrácená vláda štve lidi proti sobě, nabízí pár drobných za něčí hlavu. Pro ty, kdo podlehnou, má Krvavá pěst jen jeden trest.
Okay... that was me, but don't feel sorry for him, he's just a snitch! Because of such filthy bastards my wife and many innocent people are in prison. This sick government turns people against each other, they offer a few pennies for someone's head. For those who succumb, Blood Fist only has one penalty.=Dobře... to jsem byl já, ale nelituji ho, je to jen práskač! Kvůli takovým špinavým parchantům je moje žena a spousta nevinných lidí ve vězení.Tato zvrácená vláda štve lidi proti sobě, nabízí pár drobných za něčí hlavu. Pro ty, kdo podlehnou, má Krvavá pěst jen jeden trest.
COVER UP=ZAKRÝT
<color\=#FF7349>Timur Korchenko: </color>The revolution has already begun! You won't stop us!=<color\=#FF7349>Timur Korchenko: </color>Revoluce již začala! Nezastavíš nás!
In desperation, Timur pulls out a knife hidden in his shoe and swings at you. Thanks to the quick reaction of Sergeant Bykov, you come out of the situation unscathed. The killer, wounded by gunshot, ends up in the hospital awaiting his trial.=V zoufalství Timur vytáhne nůž ukrytý v jeho botě a vrhne se na vás. Díky rychlé reakci seržanta Bykova jste vyšli ze situace bez úhony. Vrah, zraněný výstřelem, končí v nemocnici a čeká na svůj soud.
You took the side of the Government=Postavil jste se na stranu vlády
9 JUL 1981=9. července 1981
30 APR 1931=30. dubna 1931
J0FC-67ZI =J0FC-67ZI 
TAHIR  ORMONOV =Tahir Ormonov 
QPH 9624EY =QPH 9624EY 
4240 kg=4240 kg
TADIR  ORMONOV =Tadir Ormonov 
<color\=#FF7349>Tahir Ormonov: </color>You're just wasting my time...=<color\=#FF7349>Tahir Ormonov: </color>Mangval Mangva: Jen plýtváš mým časem...
TAHIR ORMONOV=Tahir Ormonov
+15 XP=+15 xp
Rating: <color\=#8C773388>AVERAGE</color>=Hodnocen <color\=#8C773388>PRŮMĚRNÝ</color>
Tahir Ormonov from Kingdom of Erkei was forbidden from entering the country due to bad paperwork.=Tahir Ormonově z Kingdom of Erkei bylo zakázáno vstoupit do země kvůli špatným dokladům.
AUDIT #43=Audit #43
9 MAY 1981=9. května 1981
VMQ 3381GX =VMQ 3381GX 
1 NOV 1981=1. listopadu 1981
13 MAR 1927=13. března 1927
DZHAMAL =Dzhamal 
16M7-3FJP =16M7-3FJP 
DZHAMAL  ATMACA =Dzhamal Atmaca 
<color\=#FF7349>Dzhamal Atmaca: </color>Those lunatics from Albarakh can't drive! That blind fool nearly killed me. Because of him, I have to spend my last penny on repairing this piece of shit!=<color\=#FF7349>Dzhamal ATCACA: </color>Ti šílenci z Albarakh nemohou řídit!\nTen slepý blázen mě téměř zabil.\nKvůli němu musím strávit poslední penny za opravu tohoto kusu sračky!
DZHAMAL ATMACA=Dzhamal Atmaca
FLA 3022FE =FLA 3022FE 
10 MAR 1981=10. března 1981
21 JUL 1925=21. července 1925
GANBAT =Ganbat 
ERIK =Erik 
36N5-B60Z =36N5-B60Z 
ERIK  GANBAT =Erik Ganbat 
ERIK  GASBAT =Erik Gasbat 
13 OCT 1981=13. října 1981
ERIK GANBAT=Erik Ganbat
<color\=#FF7349>Erik Ganbat: </color>Why?...=<color\=#FF7349>Erik Ganbat: </color>Proč?...
Erik Ganbat from the Republic of Kagastam was forbidden from entering the country due to bad paperwork.=Eriku Ganbat z Kagastamové republiky bylo zakázáno vstoupit do země kvůli špatným dokladům
AUDIT #45=Audit #45
PIQ5-P0RY =Piq5-p0ry 
ADIL  UNAL =Adil Ul 
UQX 3939OZ =Uqx 3939oz 
15 JUL 1937=15. července 1937
ADIL =Adil 
PIQ1-P0RY =Piq1-p0ry 
ADIL  UNIL =Adil Unil 
<color\=#FF7349>Adil Unal: </color>You're just wasting my time...=<color\=#FF7349>Adil Ul: </color>Mangval Mangva: Jen plýtváš mým časem...
ADIL UNAL=Adil Ul
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Go get some rest, we have a lot to do tomorrow.=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Jdi si odpočinout, zítra musíme hodně co dělat.
<color\=#FF7349>Driver: </color>Get lost!=<color\=#FF7349>Řidič: </color>Zmizni!
<color\=red>Items 12 / 25</color>=<color\=red>Položky 12/20</color>
<color\=red>Prisoners 1 / 5</color>=<color\=red>Vězni 1/5</color>
Criminal: Runaway =Trestní čin: útěk 
Transfer to prison=Přesun do vězení
CORPORAL REPNIN=Desátník Repnin
DAY 14=14. den
RBQ  7691YP=RBQ 7691YP
BYB  4716WH=Byb 4716Wh
WIY  1970JW=Wiy 1970JW
NCE  2689QX=NCE 2689QX
VSX  9476CC=VSX 9476CC
CWX  3283GV=CWX 3283GV
WUP  5377AX=WUP 5377AX
SQJ  9690SQ=SQJ 9690SQ
RGV  7043ZV=RGV 7043ZV
KCT  5646YP=KCT 5646YP
UNE  6787BN=UNE 6787bn
KZT  0596DZ=KZT 0596DZ
XIR  8813SK=Xir 8813SK
BQJ  8130BP=BQJ 8130BP
QES  9193IJ=QES 9193IJ
YND  6769QA=YND 6769QA
DPO  0805SZ=DPO 0805SZ
RVE  7461CJ=RVE 7461CJ
QAD  7135YX=QAD 7135YX
ELZ  8846AH=ELZ 8846AH
XCV  1878NK=XCV 1878NK
RBQ 7691YP =RBQ 7691YP 
25 JUL 1981=25. ČERVENCE 1981
17 SEP 1937=17. ZÁŘÍ 1937
OGTON =OGTON 
SUREN =SUREN 
29W4-H2S9 =29W4-H2S9 
SUREN  OGTON =SUREN OGTON 
14 DEC 1981=14. PROSINCE 1981
<color\=#FF7349>Suren Ogton: </color>Nooo...=<color\=#FF7349>Suren Ogton: </color>Neee...
Suren Ogton from the Republic of Kagastam was forbidden from entering the country due to bad paperwork.=Suren Ogton z Kagastamské republiky nesměl vstoupit do země kvůli špatným dokladům.
AUDIT #46=AUDIT #46
OLEG  IGONIN =OLEG IGONIN 
VSX 9476CC =VSX 9476CC 
14 NOV 1926=14. LISTOPADU 1926
IGONIN =IGONIN 
12ZX-6D15 =12ZX-6D15 
<color\=#FF7349>Oleg Igonin: </color>Do you want to earn some money? I'd like to buy something from you.=<color\=#FF7349>Oleg Igonin: </color>Chtěl bych si od vás něco koupit.
<color\=#FF7349>Oleg Igonin: </color>It's not necessary, I'm not hiding anything...=<color\=#FF7349>Oleg Igonin: </color>Není to nutné, nic neskrývám...
You died!=Zemřel jsi!
BYV  7775EH=BYV 7775EH
URX  1841XM=URX 1841XM
DIG  4250JE=DIG 4250JE
TQR  7214GF=TQR 7214GF
SUV  1047YZ=SUV 1047YZ
VUP  9451XW=VUP 9451XW
WEL  7073DV=WEL 7073DV
KRY  8074NM=KRY 8074NM
Defeated enemies: 8=Poražení nepřátelé: 8
RAFUK  KULIYEV =RAFUK KULIYEV 
NCE 2689QX =NCE 2689QX 
23 JUL 1981=23. ČERVENCE 1981
25 AUG 1947=25. SRPNA 1947
RAFIK =RAFIK 
G757-6Z4A =G757-6Z4A 
Hay bale=Balík sena
RAFIK  KULIYEV =RAFIK KULIYEV 
- HAY BALE  x4=- Balík sena x4
- HAY BALE  x6=- Balík sena x6
- HAY BALE  x7=- Balík sena x7
- HAY BALE  x8=- Balík sena x8
<color\=#FF7349>Rafik Kuliyev: </color>You're just wasting my time...=<color\=#FF7349>Rafik Kuliyev: </color>Mangval Mangva: Jen plýtváš mým časem...
- HAY BALE  x9=- Balík sena x9
Rafik Kuliyev from Kingdom of Erkei was forbidden from entering the country due to bad paperwork.=Rafiku Kulijevovi z Království Erkei byl zakázán vstup do země kvůli špatným dokladům.
AUDIT #47=AUDIT #47
26 DEC 1981=26. PROSINCE 1981
6230 kg=6230 kg
WIY 1970JW =WIY 1970JW 
14 SEP 1981=14. ZÁŘÍ 1981
19 FEB 1949=19. ÚNORA 1949
SOROKIN =SOROKIN 
6XY4-1251 =6XY4-1251 
ZIEON  SOROKIN =ZIEON SOROKIN 
<color\=#FF7349>Zieon Sorokin: </color>My brother got a color TV! All the neighbors will probably come to watch the coverage of the Games...=<color\=#FF7349>Zieon Sorokin: </color>Můj bratr dostal barevnou televizi! Všichni sousedé se asi přijdou podívat na přenos z her...
- FERTILIZER  x5=- hnojivo x5
- FERTILIZER  x11=- hnojivo x11
Zieon Sorokin from Acaristan was rightly allowed to enter the country.=Zieonu Sorokinovi z Akaristánu byl oprávněně povolen vstup do země.
AUDIT #48=AUDIT #48
4190 kg=4190 kg
MALAK  JELMA =MALAK JELMA 
BYB 4716WH =BYB 4716WH 
4 NOV 1981=4. LISTOPADU 1981
30 JUL 1923=30. ČERVENCE 1923
MALAK =MALAK 
14G2-Z8QQ =14G2-Z8QQ 
MALAK  JOLMA =MALAK JOLMA 
MALUK  JOLMA =MALUK JOLMA 
3 JAN 1981=3. LEDNA 1981
- DETERGENT  x4=- DETERGENT x4
<color\=#FF7349>Malak Jolma: </color>You're making a big mistake.=<color\=#FF7349>Malak Jolma: </color>Děláte velkou chybu.
That driver should be arrested!=Ten řidič by měl být zatčen!
CRIMINAL ESCAPED=UPRCHLÝ ZLOČINEC
Contraband hiding spot: \nFuel tank\nLeft front tire\nBetween the front seats=Úkryt pašovaného zboží: Palivová nádrž Levá přední pneumatika Mezi předními sedadly
Malak Jolma from Al'barakh wasn't arrested! He was hiding illegal contraband...=Malak Jolma z Al'barakhu nebyl zatčen! Ukrýval nelegální kontraband...
AUDIT #49=AUDIT #49
x63=x63
x4=x4
x45=x45
27km=27 km
Great Cleanups=Velké úklidy
Corporal Moscovich=Desátník Moscovich
Corporal Kovalski=Desátník Kovalski
Sniper rifle=Odstřelovací puška
Sergeant Smirnov=Seržant Smirnov
POL 7843XC=POL 7843XC
Commander, your funds are below 0. You have one day to fix that, otherwise you're fired!=Veliteli, vaše prostředky jsou nižší než 0. Máte jeden den na nápravu, jinak máte padáka!
DAY 15=DEN 15
PHX  3694TR=PHX 3694TR
FXB  3672FK=FXB 3672FK
DLV  8800XJ=DLV 8800XJ
DTL  4505JZ=DTL 4505JZ
JHS  6288JI=JHS 6288JI
QSM  2269TK=QSM 2269TK
ZKZ  4439VU=ZKZ 4439VU
WHT  5374ZL=WHT 5374ZL
PPD  8105ZI=PPD 8105ZI
YJM  5917YM=YJM 5917YM
DYY  8145UZ=DYY 8145UZ
DYX  2290SM=DYX 2290SM
DVM  7102DK=DVM 7102DK
25 MAY 1981=25. KVĚTNA 1981
2890 kg=2890 kg
PHX 3694TR =PHX 3694TR 
17 APR 1944=17. DUBNA 1944
BULUT =BULUT 
RABIH =RABIH 
S21H-G30Q =S21H-G30Q 
Cucumbers barrel=Sud s okurkami
RABIH  BULUT =RABIH BULUT 
<color\=#FF7349>Rabih Bulut: </color>As usual, your government is doing everything for show. We know very well what the streets of Acaristan look like on a daily basis.=<color\=#FF7349>Rabih Bulut: </color>Jako obvykle dělá vaše vláda vše pro parádu. Dobře víme, jak vypadají každodenní ulice Akaristánu.
- CUCUMBERS BARREL  x1=- Sud s okurkami x1
- CUCUMBERS BARREL  x2=- Sud s okurkami x2
- COFFEE SACK  x2=- KÁVOVÝ PYTEL x2
- CUCUMBERS BARREL  x3=- Sud s okurkami x3
<color\=#FF7349>Rabih Bulut: </color>Thank you, goodbye.=<color\=#FF7349>Rabih Bulut: </color>Děkuji, nashledanou.
AZADE  FARHAT =AZADE FARHAT 
DLV 8870XJ =DLV 8870XJ 
2 NOV 1939=2. LISTOPADU 1939
FARHAT =FARHAT 
AZADE =AZADE 
QZ49-1X8E =QZ49-1X8E 
<color\=#FF7349>Azade Farhat: </color>Nooo...=<color\=#FF7349>Azade Farhat: </color>Neee...
Azade Farhat from Al'barakh was forbidden from entering the country due to bad paperwork.=Azade Farhatové z Al'barakhu byl zakázán vstup do země kvůli špatným dokladům.
AUDIT #51=AUDIT #51
FXB 3672FK =FXB 3672FK 
27 APR 1929=27. DUBNA 1929
TAMMER =TAMMER 
T51A-H38Y =T51A-H38Y 
HILAL  TAMMER =HILAL TAMMER 
<color\=#FF7349>Hilal Tammer: </color>I need a few things. Do you have anything for sale?=<color\=#FF7349>Hilal Tammer: </color>Potřebuji pár věcí.\nMáte něco na prodej?
- Inspection reward increased\n- New weapon available: Sniper rifle=- Zvýšená odměna za inspekci - K dispozici nová zbraň: odstřelovací puška
Hilal Tammer from United Rali was forbidden from entering the country due to entry regulations.=Hilal Tammer z United Rali nesměl vstoupit do země kvůli vstupním předpisům.
AUDIT #52=AUDIT #52
13 JUN 1981=13. ČERVNA 1981
DVM 7102DK =DVM 7102DK 
18 JUN 1940=18. ČERVNA 1940
UMITENKO =UMITENKO 
SERGEI =SERGEI 
4R83-H91I =4R83-H91I 
SERGEI  UMITENKO =SERGEJ UMITENKO 
<color\=#FF7349>Newcomer: </color>Just yesterday I crossed the border and they are already dragging me back to some social cleaning... It's absurd.=<color\=#FF7349>Nováček: </color>Je to absurdní.: Zrovna včera jsem překročil hranice a už mě tahají zpátky na nějaký sociální úklid...
SERGEI UMITENKO=SERGEJ UMITENKO
<color\=#FF7349>Sergei Umitenko: </color>Thank you very much, goodbye.=<color\=#FF7349>Sergej Umitenko: </color>Na shledanou.
Sergei Umitenko from Acaristan was rightly allowed to enter the country.=Sergeji Umitenkovi z Akaristánu byl vstup do země povolen oprávněně.
AUDIT #53=AUDIT Č. 53
PARVIZ  HADYA =PARVIZ HADYA 
DYX 2290SM =DYX 2290SM 
27 AUG 1981=27. SRPNA 1981
7 MAY 1922=7. KVĚTNA 1922
HADYA =HADYA 
PARVIZ =PARVIZ 
14CN-97EY =14CN-97EY 
<color\=#FF7349>Parviz Hadya: </color>Please, just leave me alone!=<color\=#FF7349>Parviz Hadya: </color>Prosím, nechte mě na pokoji!
Contraband hiding spot: \nAir filter\nBehind passenger seat=Úkryt kontrabandu: Vzduchový filtr za sedadlem spolujezdce
Parviz Hadya from the Republic of Kagastam was arrested for attempting to smuggle contraband.=Parviz Hadya z Kagastamské republiky byl zatčen za pokus o pašování kontrabandu.
AUDIT #54=AUDIT #54
<color\=red>Items 17 / 25</color>=<color\=red>Položky 17 / 25</color>
<color\=red>Prisoners 3 / 5</color>=<color\=red>Vězni 3 / 5</color>
Transferred 17=Převedeno 17
- Watch out for Oberankov's men. They may be hanging around...=- Dávejte si pozor na Oberankovy muže, možná se potloukají kolem...
- Locate where the contraband is hidden. You will need a shovel to dig it out!=- Najděte místo, kde je kontraband ukrytý. K jeho vykopání budete potřebovat lopatu!
We got a tip about where a large amount of contraband was hidden. The smugglers buried the crates in the Abandoned Cemetery.... Will you help intercept the contraband?=Dostali jsme tip na místo, kde je ukryto velké množství kontrabandu. Pašeráci zakopali bedny na opuštěném hřbitově.... Pomůžete kontraband zadržet?
Contraband interception=Zachycení kontrabandu
CONTRABAND INTERCEPTION=ZADRŽENÍ KONTRABANDU
> Seize buried contraband 0/3=> Zabavení zakopaného kontrabandu 0/3
Get back to the Cemetery=Vraťte se na hřbitov
You failed to intercept the contraband=Kontraband se vám nepodařilo zadržet
INTERVENTION FAILED=ZÁSAH SE NEZDAŘIL
THE POLICE CAR HAS BEEN DESTROYED=Policejní auto bylo zničeno
You must pay for the purchase of a new vehicle=Musíte si zakoupit nové vozidlo
VDR  7141QX=VDR 7141QX
MHX  7191LO=MHX 7191LO
RIFLE     =PUŠKA     
SNIPER RIFLE     =ODSTŘELOVACÍ PUŠKA     
QTN  8801YI=QTN 8801YI
WGW  3427EP=WGW 3427EP
BZH  9932WA=BZH 9932WA
HZH  5985FD=HZH 5985FD
PPW  9292TF=PPW 9292TF
TST  7397QP=TST 7397QP
RXD  4055BO=RXD 4055BO
OKU  2304NK=OKU 2304NK
SHI  4960LQ=Shi 4960lq
GAT  9185KL=GAT 9185KL
IUA  3570AJ=IUA 3570AJ
RDX  3885YD=RDX 3885YD
MMK  2995YY=MMK 2995YY
KFK  7854SY=KFK 7854Sy
GAO  8821HD=GAO 8821HD
SNT  5498LL=SNT 5498LL
<color\=#FF7349>Corporal Kovalski: </color>Good day Sir.=<color\=#FF7349>Desátník Kovalski: </color>Dobrý den, pane.
- Vehicle color: Red=- Barva vozidla: Červená
Smuggler #17=Pašerák #17
- Nationality: Al'barakh=- národnost: Al'barakh
Smuggler #16=Pašerák #16
- Partial registration number: 28MG=- Částečné registrační číslo: 28 mg
Smuggler #15=Pašerák #15
- Vehicle damages: Flat Tires [2]=- Poškození vozidla: Píchlé pneumatiky [2]
Smuggler #18=Pašerák #18
GOI  4869XD=Goi 4869xd
HVS  6467AS=HVS 6467AS
EBR  2900EC=EBR 2900EC
VBC  4179LQ=VBC 4179LQ
DPA  2868AP=DPA 2868AP
GYM  1383DO=Gym 1383do
KMW  2928GR=KMW 2928gr
ALJ  8078HU=ALJ 8078HU
LGL  0398HM=LGL 0398HM
BWE  9207TB=BWE 9207TB
YRG  0469SX=Yrg 0469SX
JMB  9129JY=JMB 9129Jy
YBM  8422CM=YBM 8422CM
Vaccination card=Vakcinační karta
Regarding the looming epidemic threat, the Government has restored the obligation to have a valid Immunization Card. Only people vaccinated against NOVID-78 are allowed to enter the country. In addition, at least two weeks must elapse from the date of vaccination.=V souvislosti s hrozící epidemií vláda obnovila povinnost mít platný očkovací průkaz. Do země mohou vstoupit pouze osoby očkované proti NOVID-78. Kromě toho musí od data očkování uplynout nejméně dva týdny.
Chapter V=Kapitola V.
PANDEMIC=PANDEMICKÝ
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Bad news comrade... Novid is back! To prevent the epidemic from spreading, the Party is closing the borders to the unvaccinated.=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Špatné zprávy, soudruhu... Novid je zpět! Aby se epidemie nešířila, Strana uzavírá hranice pro neočkované.
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Remember! The health and lives of the citizens are in your hands!=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Pamatovat si!\nZdraví a životy občanů jsou ve vašich rukou!
PYX  2963JR=PYX 2963JR
LEI  7514QA=LEI 7514QA
LAO  8525EC=LAO 8525EC
UPK  3705VT=UPK 3705VT
YUW  6290JZ=YUW 6290JZ
PDH  5392OL=PDH 5392OL
AEF  9731XJ=AEF 9731XJ
FYD  4344RA=FYD 4344RA
NOVID IS BACK=NOVID JE ZPĚT
Saturday, 2 May 1981=Sobota, 2. května 1981
Vaccinations are mandatory again=Očkování je opět povinné
Olympic Games Canceled=Olympijské hry zrušeny
The Ministry of Health has confirmed alarming reports of an increased number of people infected with the NOVID-78 virus. We all remember the pandemic from 3 years ago and the havoc it caused in our nation. Fortunately, thanks to the work of the best Acaristan scientists, we have an improved vaccine to fight the disease. The government is reintroducing the obligation to have an up-to-date Immunization Card.=Ministerstvo zdravotnictví potvrdilo alarmující zprávy o zvýšeném počtu lidí nakažených virem NOVID-78. Všichni si pamatujeme pandemii před třemi lety a spoušť, kterou v našem národě způsobila. Naštěstí máme díky práci nejlepších vědců z Akaristánu k dispozici vylepšenou vakcínu, která proti této nemoci bojuje. Vláda znovu zavádí povinnost mít aktuální očkovací průkaz.
Out of concern for the health and life of our country's citizens, the government decided to cancel this year's games. A new starting date will be set at the next Olympic committee meeting.=Z obavy o zdraví a životy občanů naší země se vláda rozhodla letošní hry zrušit. Nový termín zahájení bude stanoven na příštím zasedání olympijského výboru.
24 DEC 1981=24. PROSINCE 1981
HAMZA  ALTANSUKH =HAMZA ALTANSUKH 
GOI 4869XD =GOI 4869XD 
24 AUG 1954=24. SRPNA 1954
ALTANSUKH =ALTANSUKH 
HAMZA =HAMZA 
1Q36-U42Z =1Q36-U42Z 
Novid-78 =Novid-78 
14 FEB 1981=14. ÚNORA 1981
<color\=#FF7349>Newcomer: </color>Comrade! I'll tell you how to survive the pandemic ... I've been doing this for several years and I never get sick at all. One bottle of Acaristańska vodka with breakfast and you're healthy as a horse!=<color\=#FF7349>Nováček: </color>Soudruhu! Řeknu ti, jak přežít pandemii... Dělám to tak už několik let a nikdy jsem neonemocněl. Jedna láhev akaristánské vodky k snídani a jsi zdravý jako řípa!
<color\=#FF7349>Hamza Altansukh: </color>Thank you very much, goodbye.=<color\=#FF7349>Hamza Altansukh: </color>Děkuji, na shledanou.
0C2J-L2U6 =0C2J-L2U6 
DPA 2868AP =DPA 2868AP 
23 JUL 1955=23. ČERVENCE 1955
ERDYEV =ERDYEV 
0W2J-L2U6 =0W2J-L2U6 
Goat=Koza
Cow=Kráva
RAFIK  ERDYEV =RAFIK ERDYEV 
- COW  x1=- CRÁVA x1
- GOAT  x1=- KOZA x1
- CHICKEN  x5=- Kuře x5
<color\=#FF7349>Rafik Erdyev: </color>Why?...=<color\=#FF7349>Rafik Erdyev: </color>Proč?...
Rafik Erdyev from Kingdom of Erkei was forbidden from entering the country due to entry regulations.=Rafiku Erdyevovi z Království Erkei byl vstup do země zakázán na základě vstupních předpisů.
AUDIT #55=AUDIT Č. 55
20 MAR 1981=20. BŘEZNA 1981
BIDAR  NARAN =BIDAR NARAN 
BADAZ  NARAN =BADAZ NARAN 
VBC 4179LQ =VBC 4179LQ 
29 AUG 1946=29. SRPNA 1946
NARAN =NARAN 
Y2ZJ-59H4 =Y2ZJ-59H4 
BADAR  NARAN =BADAR NARAN 
<color\=#FF7349>Badar Naran: </color>It's not necessary, I'm not hiding anything...=<color\=#FF7349>Badar Naran: </color>Není to nutné, nic neskrývám...
- LUGGAGE  x9=- Zavazadla x9
Badar Naran from the Republic of Kagastam was allowed to enter the country despite bad paperwork...=Badaru Naranovi z Kagastamské republiky byl povolen vstup do země navzdory špatným dokladům...
AUDIT #56=AUDIT Č. 56
19 FEB 1981=19. ÚNORA 1981
Polio =Poliomyelitida 
EBR 2905EC =EBR 2905EC 
21 DEC 1981=21. PROSINCE 1981
6 AUG 1940=6. SRPNA 1940
ORLOV =ORLOV 
JAKIM =JAKIM 
T1LW-A6PX =T1LW-A6PX 
JAKIM  ORLOV =JAKIM ORLOV 
Compare the measurement value of the truck scale with the maximum weight entered in the Vehicle Registration Document=Porovnejte naměřenou hodnotu na váze nákladního vozidla s maximální hmotností uvedenou v dokladu o registraci vozidla.
<color\=#FF7349>Jakim Orlov: </color>I have a few things for sale. Interested?=<color\=#FF7349>Jakim Orlov: </color>Mám pár věcí na prodej. Máte zájem?
- CEREAL SACK  x3=- pytel s obilovinami x3
<color\=#FF7349>Jakim Orlov: </color>It's a pleasure doing business with you.=<color\=#FF7349>Jakim Orlov: </color>Je mi potěšením s vámi obchodovat.
Jakim Orlov from Acaristan was forbidden from entering the country due to entry regulations.=Jakim Orlov z Akaristánu nesměl vstoupit do země kvůli vstupním předpisům.
AUDIT #57=AUDIT #57
11 FEB 1981=11. ÚNORA 1981
9 DEC 1981=9. PROSINCE 1981
HVS 6467AS =HVS 6467AS 
9 JAN 1952=9. LEDNA 1952
BOYKO =BOYKO 
2MEP-TX1I =2MEP-TX1I 
ROMAN  BOYKO =ROMAN BOYKO 
<color\=#FF7349>Newcomer: </color>I had a feeling that the epidemic was not over yet! Fortunately, the Party quickly took a decision regarding vaccinations...=<color\=#FF7349>Nováček: </color>Měl jsem pocit, že epidemie ještě neskončila! Naštěstí strana rychle přijala rozhodnutí o očkování...
<color\=#FF7349>Roman Boyko: </color>There is no need to take it out.=<color\=#FF7349>Roman Bojko: </color>Není třeba ho vyndávat.
- FERTILIZER  x6=- HNOJIVO x6
- FERTILIZER  x9=- HNOJIVO x9
Weapons x2=Zbraně x2
<color\=#FF7349>Corporal Moscovich: </color>Hello!=<color\=#FF7349>Desátník Moscovich: </color>Ahoj!
<color\=#FF7349>Corporal Novik: </color>Good morning.=<color\=#FF7349>Desátník Novik: </color>Dobré ráno.
Roman Boyko from Acaristan was arrested for attempting to smuggle contraband.=Roman Bojko z Akaristánu byl zatčen za pokus o pašování kontrabandu.
AUDIT #58=AUDIT #58
<color\=red>Items 6 / 25</color>=<color\=red>Položky 6 / 25</color>
DAY 17=DEN 17
JXC  0687HW=JXC 0687HW
DEJ  6346YC=DEJ 6346YC
UON  3647MZ=UON 3647MZ
NNT  5661XG=NNT 5661XG
YNJ  6930YN=YNJ 6930YN
LZH  4202XI=LZH 4202XI
GNG  0394JY=GNG 0394JY
OUY  6565AH=OUY 6565AH
ZOU  4169GD=ZOU 4169GD
KNS  3413EV=KNS 3413EV
MMP  5757TQ=MMP 5757TQ
SEP  5106NM=SEP 5106NM
WGY  7097XJ=WGY 7097XJ
JXC 0687HW =JXC 0687HW 
25 AUG 1981=25. SRPNA 1981
10 NOV 1943=10. LISTOPADU 1943
JACZEMIR =JACZEMIR 
8197-D153 =8197-D153 
JACZEMIR  SOKOLOV =JACZEMIR SOKOLOV 
- LUGGAGE  x7=- Zavazadla x7
<color\=#FF7349>Jaczemir Sokolov: </color>Why?...=<color\=#FF7349>Jaczemir Sokolov: </color>Proč?...
4 APR 1981=4. DUBNA 1981
16 AUG 1981=16. SRPNA 1981
DEJ 6346YC =DEJ 6346YC 
3 MAR 1924=3. BŘEZNA 1924
9O12-DVF2 =9O12-DVF2 
- COFFEE SACK  x5=- KÁVOVÝ PYTEL x5
- DETERGENT  x3=- PRACÍ PROSTŘEDEK x3
- CEMENT  x9=- CEMENT x9
<color\=#FF7349>Tahir Muhadov: </color>This doesn't belong to me, Sir.=<color\=#FF7349>Tahir Muhadov: </color>Tohle mi nepatří, pane.
CORPORAL NOVIK=CORPORAL NOVIK
<color\=#FF7349>Roman Boyko: </color>I knew this smuggling was a bad idea... And I could follow in my brother's footsteps...=<color\=#FF7349>Roman Bojko: </color>Věděl jsem, že to pašování je špatný nápad... Chtěl jsem jít v bratrových stopách...
Tahir Muhadov from Kingdom of Erkei was arrested for attempting to smuggle contraband.=Tahir Muhadov z Království Erkei byl zatčen za pokus o pašování kontrabandu.
AUDIT #59=AUDIT #59
<color\=red>Items 14 / 25</color>=<color\=red>Položky 14 / 25</color>
Runaway has died!=Uprchlík zemřel!
RUNAWAY STOPPED=ÚTĚK ZASTAVEN
<color\=red>Items 22 / 25</color>=<color\=red>Položky 22 / 25</color>
KNS 3413EV =KNS 3413EV 
29 MAY 1946=29. KVĚTNA 1946
POLAT =POLAT 
FARID =FARID 
Y37X-8H1Z =Y37X-8H1Z 
FARID  POLAT =FARID POLAT 
<color\=#FF7349>Farid Polat: </color>The situation in Rala is out of control, people are dying in the streets! We could never count on that damn government!=<color\=#FF7349>Farid Polat: </color>Situace v Rale se vymkla kontrole, lidé umírají na ulicích! Na tu zatracenou vládu se nikdy nemůžeme spolehnout!
- RADIOACTIVE MATERIALS  x1=- RADIOAKTIVNÍ MATERIÁLY x1
- RADIOACTIVE MATERIALS  x6=- RADIOAKTIVNÍ MATERIÁLY x6
- RADIOACTIVE MATERIALS  x7=- RADIOAKTIVNÍ MATERIÁLY x7
- RADIOACTIVE MATERIALS  x10=- RADIOAKTIVNÍ MATERIÁLY x10
- RADIOACTIVE MATERIALS  x11=- RADIOAKTIVNÍ MATERIÁLY x11
- RADIOACTIVE MATERIALS  x12=- RADIOAKTIVNÍ MATERIÁLY x12
Farid Polat from United Rali was forbidden from entering the country due to bad paperwork.=Farid Polat z United Rali měl zakázán vstup do země kvůli špatným dokladům.
Mumps =Příušnice 
DINO  OGTOG =DINO OGTOG 
DINO  OGTOY =DINO OGTOY 
ZOU 4169GD =ZOU 4169GD 
20 FEB 1981=20. ÚNORA 1981
1 FEB 1948=1. ÚNORA 1948
PF02-41U3 =PF02-41U3 
DINO  OGTON =DINO OGTON 
<color\=#FF7349>Dino Ogton: </color>What a day...=<color\=#FF7349>Dino Ogton: </color>To je zase den...
Dino Ogton from the Republic of Kagastam was forbidden from entering the country due to entry regulations.=Dino Ogton z Kagastamské republiky nesměl vstoupit do země kvůli vstupním předpisům.
AUDIT #60=AUDIT Č. 60
DAY 18=DEN 18
<color\=#4E3E90>Dispatcher: </color>Comrade! We got a report of screams coming from the Carat Motel.=<color\=#4E3E90>Dispečer: </color>Dostali jsme hlášení o křiku z motelu Carat.
<color\=#4E3E90>Dispatcher: </color>The place closed a few years ago so the case is all the more suspicious. Go there and see what's going on.=<color\=#4E3E90>Dispečer: </color>Místo bylo uzavřeno před několika lety, takže případ je o to podezřelejší. Zajeďte se tam podívat a zjistěte, co se děje.
Abandoned Motel=Opuštěný motel
Comrade! We got a report of screams coming from the Carat Motel. The place closed a few years ago so the case is all the more suspicious. Go there and see what's going on.=Soudruhu! Místo bylo uzavřeno před několika lety, takže případ je o to podezřelejší. Zajeďte se tam podívat a zjistěte, co se děje.
> Go to the location=> Přejít na místo
QJD  0782GT=Qjd 0782gt
EZG  2815JJ=EZG 2815JJ
ANY  1254QD=Jakékoli 1254qd
OCZ  9243BP=OCZ 9243bp
KDQ  4552DX=KDQ 4552DX
TGY  4898RE=TGY 4898RE
DWZ  1909AR=DWZ 1909AR
XCR  0762ZO=XCR 0762ZO
ABANDONED MOTEL=Opuštěný motel
- Go to the location=- Přejít na místo
<color\=#FF7349>Piotr Kavka: </color>Let me out! I won't say anything anyway!=<color\=#FF7349>Piotr Kavka: </color>Pusť mě ven!\nStejně nic neřeknu!
> Find the entrance to the building=> Najděte vstup do budovy
- Find the entrance to the building=- Najděte vstup do budovy
> Search the building=> Prohledejte budovu
- Search the building=- Prohledejte budovu
BANDIT=BANDITA
<color\=#FF7349>Piotr Kavka: </color>Help here!=<color\=#FF7349>Piotr Kavka: </color>Pomozte!
<color\=#FF7349>Bandit: </color>Shut up!=<color\=#FF7349>Bandita: </color>Drž hubu!
RIFLE AMMO     =Puška munice     
> Talk to the hostage=> Promluvte si s rukojmí
- Talk to the hostage=- Promluvte si s rukojmí
<color\=#FF7349>Piotr Kavka: </color>Quick! Untie me!=<color\=#FF7349>Piotr Kavka: </color>Rychle! Rozvažte mě!
PIOTR KAVKA=Piotr Kavka
<color\=#FF7349>Piotr Kavka: </color>You're just in time! Oberankov's thugs wanted to hand me over to Blood Fist...=<color\=#FF7349>Piotr Kavka: </color>Přišli jste právě včas! Oberankovovi zločinci mě chtěli předat Krvavé pěsti...
<color\=#FF7349>Piotr Kavka: </color>My name is Piotr Kavka, I am an assistant to the Minister of the Interior=<color\=#FF7349>Piotr Kavka: </color>Jmenuji se Piotr Kavka, jsem asistentem ministra vnitra
<color\=#FF7349>Piotr Kavka: </color>The rebels have been hunting me for some time... They know that I know the details of the attacks on their hideouts.=<color\=#FF7349>Piotr Kavka: </color>Povstalci mě už nějakou dobu loví ... vědí, že znám podrobnosti o útocích na jejich úkryty.
<color\=#FF7349>Piotr Kavka: </color>Quick, untie me and let's get out of here, they'll be here soon!=<color\=#FF7349>Piotr Kavka: </color>Rychle mě rozvaž a vypadneme odsud, za chvíli tu budou!
LEAVE=ODEJÍT
You're just in time! Oberankov's thugs wanted to hand me over to Blood Fist... My name is Piotr Kavka, I am an assistant to the Minister of the Interior The rebels have been hunting me for some time... They know that I know the details of the attacks on their hideouts. Quick, untie me and let's get out of here, they'll be here soon!=Přišli jste právě včas! Oberankovovi zločinci mě chtěli předat Krvavé pěsti... Jmenuji se Piotr Kavka, jsem asistentem ministra vnitra. Povstalci mě už nějakou dobu pronásledují... Vědí, že znám podrobnosti o útocích na jejich úkryty. Rychle mě rozvažte a vypadneme odsud, za chvíli tu budou!
<color\=#FF7349>Piotr Kavka: </color>Quick, let's run!=<color\=#FF7349>Piotr Kavka: </color>Rychle, pojďme!
Fearing rumors from his political rivals, Kavka decides to keep the story of his kidnapping a secret. Threatening to accuse you of collaborating with Blood Fist, he forces you to remain silent and help you leave Karikatka. The Commissioner is pleased to have broken up yet another Oberankov gang hideout, but he never learns the whole truth...=Kavka se obává pomluv svých politických rivalů a rozhodne se příběh svého únosu utajit. Vyhrožuje ti, že tě obviní ze spolupráce s Krvavou pěstí, a tak tě donutí mlčet a pomůže ti opustit Karikatku. Komisař je rád, že rozbil další skrýš Oberankova gangu, ale celou pravdu se nikdy nedozví...
HPK  1211OH=HPK 1211OH
HKY  6228MG=HKY 6228MG
UHY  0472QD=UHY 0472QD
MMJ  2772QG=MMJ 2772QG
DMO  3675MP=DMO 3675MP
KOV  7255IQ=Kov 7255iq
RMT  0454XD=RMT 0454XD
TJA  0136JL=TJA 0136JL
FUK  7376BK=FUK 7376BK
FKK  2099YF=FKK 2099YF
YKO  3957HX=YKO 3957HX
VQH  2763HM=VQH 2763HM
YCS  5676BA=YCS 5676BA
KVJ  6382TU=KVJ 6382TU
UPV  3612QW=UPV 3612QW
IFH  4146PU=IFH 4146PU
IOB  3936DD=IOB 3936DD
YMV  2194KP=YMV 2194KP
XWL  5595YX=XWL 5595YX
JAQ  9936KI=JAQ 9936KI
FQO  7716FB=FQO 7716FB
4 SEP 1981=4. ZÁŘÍ 1981
Orest  Smitov =Orest Smitov 
HPK 1211OH =HPK 1211OH 
23 NOV 1954=23. LISTOPADU 1954
Smitov =Smitov 
Orest =Orest 
BS4J-R3T4 =BS4J-R3T4 
<color\=#FF7349>Newcomer: </color>Please hurry up! My sister is seriously ill. We don't know how much time she has left. I need to see her!=<color\=#FF7349>Nováček: </color>Prosím, pospěšte si! Moje sestra je vážně nemocná. Nevíme, kolik času jí zbývá. Musím ji vidět!
OREST SMITOV=OREST SMITOV
<color\=#FF7349>Orest Smitov: </color>This isn't over yet...=<color\=#FF7349>Orest Smitov: </color>Ještě není konec...
HILAL  AINSAQU =HILAL AINSAQU 
DMO 3675MP =DMO 3675MP 
12 APR 1981=12. DUBNA 1981
25 JUN 1953=25. ČERVNA 1953
55QL-AGX8 =55QL-AGX8 
HILAL  AINSALU =HILAL AINSALU 
<color\=#FF7349>Hilal Ainsalu: </color>Maybe we can haggle a little?=<color\=#FF7349>Hilal Ainsalu: </color>Možná bychom mohli trochu smlouvat?
10 NOV 1981=10. LISTOPADU 1981
AMIR  GUDASHVI =AMIR GUDASHVI 
MMJ 2772QG =MMJ 2772QG 
20 JUN 1981=20. ČERVNA 1981
30 MAY 1956=30. KVĚTNA 1956
GUDASHVI =GUDASHVI 
M2S4-3A4D =M2S4-3A4D 
ACIR  GUDASHVI =ACIR GUDASHVI 
31 MAR 1981=31. BŘEZNA 1981
<color\=#FF7349>Amir Gudashvi: </color>Nooo...=<color\=#FF7349>Amir Gudashvi: </color>Neee...
Amir Gudashvi from the Republic of Kagastam was forbidden from entering the country due to bad paperwork.=Amiru Gudašvi z Kagastamské republiky byl zakázán vstup do země kvůli špatným dokladům.
AUDIT #63=AUDIT #63
3 APR 1981=3. DUBNA 1981
UHY 0472QD =UHY 0472QD 
29 MAR 1924=29. BŘEZNA 1924
GRIGORIEVICH =GRIGORIEVICH 
0942-7X42 =0942-7X42 
Coal=Uhlí
IVAN  GRIGORIEVICH =IVAN GRIGORIEVIČ 
IVAN GRIGORIEVICH=IVAN GRIGORJEVIČ
- COAL  x1=- UHLÍ x1
<color\=#FF7349>Ivan Grigorievich: </color>You're making a big mistake.=<color\=#FF7349>Ivan Grigorjevič: </color>Děláte velkou chybu.
2 APR 1981=2. DUBNA 1981
21 MAR 1981=21. BŘEZNA 1981
LAINE  ERGASHEV =LAINE ERGASHEV 
HKY 6228MG =HKY 6228MG 
16 SEP 1980=16. ZÁŘÍ 1980
1 DEC 1951=1. PROSINCE 1951
ERGASHEV =ERGASHEV 
5402-9OGC =5402-9OGC 
<color\=#FF7349>Laine Ergashev: </color>Of course, I'm getting out!=<color\=#FF7349>Laine Ergashev: </color>Samozřejmě, už vystupuji!
Corporal Repnin is heavily wounded and needs medical treatment=Desátník Repnin je těžce zraněn a potřebuje lékařské ošetření.
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Caution! The enemy's car is approaching!=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Pozor! Blíží se nepřátelské auto!
Get back to your comrades!=Vraťte se ke svým kamarádům!
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>What are you doing Comrade?! Go back to defend your Border Post!=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Co to děláš, soudruhu?! Vrať se bránit svůj pohraniční post!
Desertion!=Dezerce!
LQO  0190OY=LQO 0190OY
XIP  8309UO=XIP 8309UO
PSJ  2801LK=PSJ 2801LK
CSA  4162IB=CSA 4162IB
YES  6273FB=ANO 6273FB
FMG  7998JL=FMG 7998JL
ZCI  4631AU=ZCI 4631AU
XQS  3278PV=XQS 3278PV
YQQ  2687GE=YQQ 2687GE
SFL  7600OO=SFL 7600OO
JYB  4405YY=JYB 4405YY
PRS  5082FA=PRS 5082FA
YQH  3311YS=YQH 3311YS
GUK  0888YY=GUK 0888YY
XZE  4846YK=XZE 4846YK
UOT  4188CY=UOT 4188CY
RFX  6738VM=RFX 6738VM
ITE  2189SZ=ITE 2189SZ
NUF  6122JQ=NUF 6122JQ
BYZ  6846XJ=BYZ 6846XJ
JDE  2125WF=JDE 2125WF
XES  4852IU=XES 4852IU
MGL  7960XP=MGL 7960XP
HCW  0865DS=HCW 0865DS
KWU  0703TY=KWU 0703TY
JYO  8582HR=JYO 8582HR
YXH  5438EY=YXH 5438EY
PVZ  6308NC=PVZ 6308NC
ZFV  4458QA=ZFV 4458QA
SRL  5051US=SRL 5051US
CBP  3378BJ=CBP 3378BJ
ZWL  7794ZY=ZWL 7794ZY
BPV  8512GY=BPV 8512GY
VXR  2230LG=VXR 2230LG
PMY  5389YZ=PMY 5389YZ
ZXN  0572YW=ZXN 0572YW
GZW  7793VA=GZW 7793VA
QBQ  7075CK=QBQ 7075CK
TYN  3062VU=TYN 3062VU
NLK  2812OR=NLK 2812OR
Defeated enemies: 11=Poražení nepřátelé: 11
<color\=#FF7349>Tahir Muhadov: </color>If it weren't for that nosy cop, now I'd probably be having fun with the girls in the Red Lantern...=<color\=#FF7349>Tahir Muhadov: </color>Nebýt toho zvědavého policajta, asi bych si teď užíval s holkama v Červené lucerně...
Transferred 27=Převedeno 27
x95=x95
x59=x59
41km=41 km
Inspector=Inspektor
Lodging III=Ubytování III
Warehouse II=Sklad II
Sergeant Maximov=Seržant Maximov
POL 7844XC=POL 7844XC
Grazduk P9 II=Grazduk P9 II
Upgrade $2000=Upgrade 2000 dolarů
Lodging IV=Ubytování IV
Smuggler #23=Pašerák #23
- Partial registration number: 30TC=- Dílčí registrační číslo: 30TC
Smuggler #22=Pašerák #22
Smuggler #21=Pašerák #21
Smuggler #20=Pašerák #20
Smuggler #19=Pašerák #19
- Vehicle color: Grey=- Barva vozidla: Šedá
EWB  0351BE=EWB 0351BE
CLD  2906LE=CLD 2906LE
YWP  3778JJ=YWP 3778JJ
KLN  7371YQ=KLN 7371YQ
FGW  8474UA=FGW 8474UA
KFD  6480UN=KFD 6480UN
WIO  3718HW=WIO 3718HW
CAA  5545FL=CAA 5545FL
ZNK  0338IU=ZNK 0338IU
GCC  0442JN=GCC 0442JN
ZSO  3851NW=ZSO 3851NW
JOA  2169MX=JOA 2169MX
NEL  7374QE=NEL 7374QE
Foreign goods limit=Limit pro zahraniční zboží
By the decision of the party, in order to protect the national economy, the transportation of goods from southern countries is temporarily restricted. The maximum amount of goods per category: food x6, household appliances x3, chemicals x4=Z rozhodnutí strany je v zájmu ochrany národního hospodářství dočasně omezena přeprava zboží z jižních zemí. Maximální množství zboží v jednotlivých kategoriích: potraviny x6, domácí spotřebiče x3, chemikálie x4.
Chapter VI=Kapitola VI
CONFLICT IN THE SOUTH=KONFLIKT NA JIHU
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Comrade. Due to the dispute between our southern neighbors, we expect increased freight traffic at the border.=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Soudruhu. Vzhledem ke sporu mezi našimi jižními sousedy očekáváme zvýšený nákladní provoz na hranicích.
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>To safeguard the national economy, the Party introduced appropriate restrictions.=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Petrov: V zájmu ochrany národního hospodářství zavedla strana příslušná omezení.
WFK  9121FC=WFK 9121FC
JVS  6086UG=JVS 6086UG
HDK  7405RH=HDK 7405RH
UNZ  0245VJ=UNZ 0245VJ
SXG  1636SS=SXG 1636SS
MSV  9324YT=MSV 9324YT
CGT  5293HS=CGT 5293HS
WEY  3791WJ=WEY 3791WJ
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Comrade. Due to the dispute between our southern neighbors, we expect increased freight traffic at the border.=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Soudruhu. Vzhledem ke sporu mezi našimi jižními sousedy očekáváme zvýšený nákladní provoz na hranicích.
EWB 0351BE =EWB 0351BE 
10 APR 1940=10. DUBNA 1940
YILMAZ =YILMAZ 
6HI2-2J21 =6HI2-2J21 
AZAD  YILMAZ =AZAD YILMAZ 
- CEMENT  x17=- CEMENT x17
<color\=#FF7349>Azad Yilmaz: </color>I'm off!=<color\=#FF7349>Azad Yilmaz: </color>Už jsem pryč!
PCC 0442JN =PCC 0442JN 
23 FEB 1981=23. ÚNORA 1981
22 OCT 1942=22. ŘÍJNA 1942
AJAD =AJAD 
ELIK =ELIK 
2D03-5ORF =2D03-5ORF 
ELIK  AJAD =ELIK AJAD 
18 APR 1981=18. DUBNA 1981
- TOILET  x2=- TOALETA x2
<color\=#FF7349>Elik Ajad: </color>Why?...=<color\=#FF7349>Elik Ajad: </color>Proč?...
Elik Ajad from Al'barakh was forbidden from entering the country due to bad paperwork.=Elik Ajad z Al'barachu měl kvůli špatným dokladům zakázaný vstup do země.
AUDIT #66=AUDIT #66
ADIL  SAHIN =ADIL SAHIN 
ZNK 0338IU =ZNK 0338IU 
30 OCT 1981=30. ŘÍJNA 1981
27 MAR 1946=27. BŘEZNA 1946
SAHIN =SAHIN 
A6C5-615Y =A6C5-615Y 
<color\=#FF7349>Adil Sahin: </color>Have a nice day.=<color\=#FF7349>Adil Sahin: </color>Hezký den.
9 OCT 1981=9 OCT 1981
RABIH  BADRAN =RABIH BADRAN 
CYA 5545FL =CYA 5545FL 
1 NOV 1923=1. LISTOPADU 1923
BADRAN =BADRAN 
7X6D-844T =7X6D-844T 
<color\=#FF7349>Rabih Badran: </color>What the fuck you doin'?!=<color\=#FF7349>Rabih Badran: </color>Co to kurva děláš?!
Drugs x2=Drogy x2
<color\=#FF7349>Rabih Badran: </color>Yes, yes... I have some of this and that. Take this money and let me go.=<color\=#FF7349>Rabih Badran: </color>Vezměte si tyto peníze a nechte mě jít.
Consider yourself lucky=Považujte se za šťastlivce
BRIBE TAKEN=PŘIJATÝ ÚPLATEK
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>This time I'll pretend I didn't see a thing.=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Tentokrát budu předstírat, že jsem nic neviděl.
Tuesday, 5 May 1981=Úterý, 5. května 1981
A flood of goods from abroad=Záplava zboží ze zahraničí
End of the Pandemic=Konec pandemie
The armed tensions between Kagastam and Al'Barakh, which had lasted for years, ultimately closed the border between the countries and severed all diplomatic contacts. As a result of this dispute, our country has become a new export destination for our southern neighbors. For the sake of the national economy, the government is introducing restrictions on the transport of goods from abroad.=Ozbrojené napětí mezi Kagastamem a Al'Barachem, které trvalo několik let, nakonec uzavřelo hranici mezi zeměmi a přerušilo veškeré diplomatické styky. V důsledku tohoto sporu se naše země stala novou vývozí destinací pro naše jižní sousedy. V zájmu národního hospodářství vláda zavádí omezení na přepravu zboží ze zahraničí.
Thanks to the efficient actions of our government, the epidemic crisis in the country has been brought under control. Due to the low number of new infections, the mandatory vaccination is now abolished.=Díky účinným krokům naší vlády se podařilo dostat epidemickou krizi v zemi pod kontrolu. Vzhledem k nízkému počtu nových infekcí bylo zrušeno povinné očkování.
My beloved sister Natasha is dead and because of you I couldn't even say goodbye to her! Why didn't you let me go through?! Does human suffering mean nothing to you? You'll pay for this!=Moje milovaná sestra Nataša je mrtvá a kvůli tobě jsem se s ní nemohl ani rozloučit! Proč jsi mě nenechal projít?! Copak ti lidské utrpení nic neříká? Za tohle zaplatíš!
You heartless monster!=Ty bezcitná zrůdo!
4 JUL 1981=4. ČERVENCE 1981
WIO 3718HW =WIO 3718HW 
19 OCT 1981=19 OCT 1981
9 APR 1938=9. DUBNA 1938
S365-0371 =S365-0371 
ERIK  GUDASHVI =ERIK GUDASHVI 
<color\=#FF7349>Erik Gudashvi: </color>You're just wasting my time...=<color\=#FF7349>Erik Gudashvi: </color>Mangval Mangva: Jen plýtváš mým časem...
SNIPER AMMO     =SNIPER AMMO     
DEVIL'S PITCHFORK     =ĎÁBLOVY VIDLE     
DAY 20=DEN 20
BRIBES=ÚPLATEK
ORDERED SUPPLY=OBJEDNANÁ DODÁVKA
PNB  4356YV=PNB 4356YV
RAM  9314YA=RAM 9314YA
RIC  2652RK=RIC 2652RK
YJP  5095TZ=YJP 5095TZ
QIW  4432EQ=QIW 4432EQ
YVZ  8455FV=YVZ 8455FV
MCY  1427WM=MCY 1427WM
ISO  9161YA=ISO 9161YA
QUW  4324ZS=QUW 4324ZS
QXI  9387MW=QXI 9387MW
EQU  2228WW=EQU 2228WW
LYT  1130TC=LYT 1130TC
YCQ  8475NX=YCQ 8475NX
XNT  1402HK=XNT 1402HK
13 NOV 1981=13. LISTOPADU 1981
PNB 4356YV =PNB 4356YV 
16 JUN 1981=16. ČERVNA 1981
20 JAN 1945=20. LEDNA 1945
ILJIN =ILJIN 
VKU9-9M21 =VKU9-9M21 
JEGOR  ILJIN =JEGOR ILJIN 
<color\=#FF7349>Newcomer: </color>I have made a living from trading for years... The Party cares about us... If it weren't for the new restrictions, I would have lost my job long ago.=<color\=#FF7349>Nováček: </color>Nebýt nových omezení, už dávno bych o práci přišel.
- GOAT  x2=- Kozel x2
- GOAT  x3=- Kozel x3
<color\=#FF7349>Jegor Iljin: </color>Nooo...=<color\=#FF7349>Jegor Iljin: </color>Neee...
Jegor Iljin from Acaristan was forbidden from entering the country due to bad paperwork.=Jegor Iljin z Akaristánu měl kvůli špatným dokladům zakázaný vstup do země.
AUDIT #70=AUDIT #70
YJP 5095TZ =YJP 5095TZ 
20 MAR 1923=20. BŘEZNA 1923
AD8V-F6G3 =AD8V-F6G3 
BANDAR  SAHIN =BANDAR SAHIN 
<color\=#FF7349>Newcomer: </color>Mean Kagastamans! They have been harassing us since we discovered oil deposits in the eastern lands. We won't give them up without a fight!=<color\=#FF7349>Nováček: </color>Zlí Kagastamané! Obtěžují nás od chvíle, kdy jsme objevili ložiska ropy ve východních zemích. Nevzdáme se jim bez boje!
<color\=#FF7349>Bandar Sahin: </color>Finally!=<color\=#FF7349>Bandar Sahin: </color>Konečně!
Bandar Sahin from Al'barakh was rightly allowed to enter the country.=Bandaru Sahinovi z Al'barachu byl vstup do země povolen oprávněně.
AUDIT #71=AUDIT #71
JAMAL  MALUF =JAMAL MALUF 
REC 2652RK =REC 2652RK 
28 DEC 1980=28. PROSINCE 1980
17 JUN 1942=17. ČERVNA 1942
MALUF =MALUF 
RW1P-9484 =RW1P-9484 
<color\=#FF7349>Newcomer: </color>Through Azad Al-Rabar's greed, Kagastam grew in strength! There was a time to stop them, now it's too late...=<color\=#FF7349>Nováček: </color>Díky chamtivosti Azada Al-Rabara Kagastam zesílil! Byl čas je zastavit, teď už je pozdě...
<color\=#FF7349>Jamal Maluf: </color>Please, just leave me alone!=<color\=#FF7349>Jamal Maluf: </color>Prosím, nechte mě na pokoji!
<color\=red>Items 4 / 25</color>=<color\=red>Položky 4 / 25</color>
You must first empty your current vehicle=Nejprve musíte vyprázdnit své stávající vozidlo
22 JUN 1981=22. ČERVNA 1981
A72S-E6P5 =A72S-E6P5 
PARVIZ  SAMDAN =PARVIZ SAMDAN 
RAM 9314YA =RAM 9314YA 
19 APR 1947=19. DUBNA 1947
SAMDAN =SAMDAN 
A72S-E5P5 =A72S-E5P5 
Cheese crate=Bedna na sýr
PARVIZ  SAWDAN =PARVIZ SAWDAN 
- CHEESE CRATE  x1=- Bedna na sýry x1
- PETROL BARREL  x2=- Sud s benzinem x2
- PETROL BARREL  x3=- Sud s benzinem x3
- CHEESE CRATE  x2=- Bedna na sýry x2
<color\=#FF7349>Parviz Samdan: </color>Just be careful with it...=<color\=#FF7349>Parviz Samdan: </color>Jen s tím buďte opatrní...
Reward: $1600=Odměna: 1600 dolarů
Comrade, we have just received a report of a brutal beating and abduction of a man in the area of the sawmill. We want you to handle this case personally.=Soudruhu, právě jsme obdrželi hlášení o brutálním zmlácení a únosu muže v oblasti pily. Chceme, abyste se tímto případem zabýval osobně.
The Lost One=Ztracený
Parviz Samdan from the Republic of Kagastam was forbidden from entering the country due to bad paperwork.=Parviz Samdan z Kagastamské republiky měl zakázán vstup do země kvůli špatným dokladům.
AUDIT #72=AUDIT #72
> Talk to the Sawmill manager=> Promluvte si s vedoucím pily
THE LOST ONE=ZTRACENÝ
- Talk to the Sawmill manager=- Promluvte si s vedoucím pily
<color\=#FFDB49>Dispatcher: </color>Comrade, we have new details about the kidnapping.=<color\=#FFDB49>Dispečer: </color>Soudruhu, máme nové informace o únosu.
<color\=#FFDB49>Dispatcher: </color>The abductee is Grigory Belov, our undercover agent in the Oberankov gang. Hurry up! His life is in your hands!=<color\=#FFDB49>Dispečer: </color>Uneseným je Grigorij Bělov, náš tajný agent v Oberankovském gangu. Pospěšte si! Jeho život je ve vašich rukou!
SAWMILL MANAGER=VEDOUCÍ PILY
Describe exactly what happened here.=Popište přesně, co se zde stalo.
<color\=#FF7349>Sawmill Manager: </color>About an hour ago this guy pulled up here, he parked in the woods and stood there for a while...=<color\=#FF7349>Vedoucí pily: </color>Asi před hodinou sem přijel jeden chlapík, zaparkoval v lese a chvíli tam stál...
<color\=#FF7349>Sawmill Manager: </color>He looked like he was waiting for someone... As soon as he got out, a black Zaved suddenly appeared from which three guys in balaclavas came running out of it.=<color\=#FF7349>Vedoucí pily: </color>Vypadal, jako by na někoho čekal... Jakmile vystoupil, náhle se objevil černý Zaved, z něhož vyběhli tři chlápci v kuklách.
<color\=#FF7349>Sawmill Manager: </color>The poor man got a heavy beating... and when he was unconscious they stuffed him into the trunk and drove south.=<color\=#FF7349>Vedoucí pily: </color>Chudák dostal pořádnou nakládačku... a když upadl do bezvědomí, nacpali ho do kufru a odjeli na jih.
- Search the car=- Prohledejte auto
> Search the car=> Prohledejte auto
WALLET=PENĚŽENKA
<color\=red>The documents show that the owner is: Dimitri Kozlov</color>=<color\=red>Dokumenty ukazují, že majitelem je: Dimitri Kozlov</color>
> Ask the manager about Kozlov=> Zeptejte se manažera na Kozlova
- Ask the manager about Kozlov=- Zeptejte se manažera na Kozlova
<color\=#FF7349>Sawmill Manager: </color>Oooh Dimitri Dimitri... He must have gotten himself into something again... He's been working here for a year... he often sticks his nose into other people's business.=<color\=#FF7349>Vedoucí pily: </color>Oooh Dimitri Dimitri ... Musel se znovu dostat do něčeho ... Pracuje zde rok ... často strká nos do podnikání jiných lidí.
> Talk to Kozlov=> Promluvte si s Kozlovem
- Talk to Kozlov=- Promluvte si s Kozlovem
DIMITRI KOZLOV=Dimitri Kozlov
<color\=#FF7349>Dimitri Kozlov: </color>It came out really stupid.... I thought I would find something of value there.... Working in a sawmill gives is no walk in the park, and I have a family to support.=<color\=#FF7349>Dimitri Kozlov: </color>Dopadlo to opravdu hloupě.... Myslel jsem, že tam najdu něco hodnotného.... Práce na pile už dávno není procházka růžovým sadem a já musím živit rodinu.
<color\=#FF7349>Dimitri Kozlov: </color>All I found was this notebook, please take it and let's forget the whole thing.=<color\=#FF7349>Dimitri Kozlov: </color>Našel jsem jen tento notebook, prosím, vezměte si ho a zapomeňme na celou věc.
I am getting closer to the truth! I have to check other leads:\n- Talk to your tool dealer\n- Search the warehouse at the Drunken Bear Inn\n- Ask the Sawmill workers\n- Explore the ruins in the vicinity of the quarry=Blížíte se k pravdě! Musíte prověřit další stopy. Promluvte si s prodejcem nářadí. Prohledejte skladiště v hostinci U opilého medvěda.  Zeptejte se dělníků z pily.  Prozkoumejte ruiny v okolí lomu.
> Search the Old Ruins=> Prohledejte staré ruiny
- Search the Old Ruins=- Prohledejte staré ruiny
IAA  6760NC=IAA 6760NC
LQC  2315WD=LQC 2315WD
VLX  0054BL=VLX 0054BL
ZPT  3876SO=ZPT 3876SO
GYU  5442IP=GYU 5442IP
FMO  4225UK=FMO 4225UK
CQJ  2506RL=CQJ 2506RL
YDR  8673PR=YDR 8673pr
GCQ  4048RH=GCQ 4048RH
ZQM  3242UI=ZQM 3242UI
DMA  3388BJ=DMA 3388BJ
IWY  4177VK=Iwy 4177VK
ZUW  0065EM=Zuw 0065EM
QDC  7088AZ=QDC 7088AZ
ZXU  9589SH=ZXU 9589SH
YNJ  5561TE=Ynj 5561te
ZSL  3318YZ=ZSL 3318YZ
YVS  9847CC=YVS 9847cc
Secret KGP Files found 3/14=Tajné soubory KGP nalezeny 3/14
OBERANKOV'S LETTER=Oberankův dopis
Sergey,=Sergej,
We discovered one of ours is a double agent! Thanks to him, Ivan was sent to a labor camp yesterday. Be vigilant, the police are on our trail.=Zjistili jsme, že jeden z našich je dvojitý agent! Díky němu byl Ivan včera poslán do pracovního tábora. Buďte ostražití, policie je nám na stopě.
Boris Oberankov=Boris Oberankovi
> Go to the Labor Camp=> Jděte do pracovního tábora
- Go to the Labor Camp=- Jděte do pracovního tábora
<color\=#FF7349>Sergeant Manalov: </color>Aaaa you probably mean Ivan.... The guy's only been here a few hours, and he's already managed to beat up another prisoner!=<color\=#FF7349>Seržant Manalov: </color>Aaaa asi myslíš Ivana.... Ten chlap je tu teprve pár hodin a už stihl zmlátit dalšího vězně!
<color\=#FF7349>Sergeant Manalov: </color>You'll find him in the pit with the others, he's the bald guy with the red beard.... I doubt he wants to talk to you in good faith....=<color\=#FF7349>Seržant Manalov: </color>Najdete ho v jámě s ostatními, je to ten plešatý chlapík s rezavými vousy..... Pochybuji, že s tebou bude chtít mluvit...
> Question a prisoner=> Zeptejte se vězně
- Question a prisoner=- Zeptejte se vězně
Did anyone from the Oberankov gang come to you yesterday?=Přišel k vám včera někdo z gangu Oberankovi?
IVAN KARPIN=Ivan Karpin
Your people kidnapped our agent! Tell me where they might have taken him!=Vaši lidé unesli našeho agenta! Řekněte mi, kam ho mohli vzít!
<color\=#FF7349>Ivan Karpin: </color>You police bastard, do you think I'll tell you something? I will die sooner!=<color\=#FF7349>Ivan Karpin: </color>Ty policejní Bastarde, myslíš si, že ti něco řeknu? To raději dříve zemřu!
> Make the prisoner talk=> Přimět vězně mluvit
- Make the prisoner talk=- Přimět vězně mluvit
> Search the cemetery=> Prohledejte hřbitov
- Search the cemetery=- Prohledejte hřbitov
<color\=#FF7349>Ivan Karpin: </color>\nOkay, okay, leave me alone! The guys must have taken him to the cemetery a long time ago.=<color\=#FF7349>Ivan Karpin: </color>\nDobře, dobře, nech mě na pokoji! Chlapi ho museli už dávno vzít na hřbitov.
> Find Belov=> Najděte Belova
- Find Belov=- Najděte Belova
<color\=#FF7349>Grigory Belov: </color>Comrade, over here!=<color\=#FF7349>Grigory Belov: </color>Soudruhu, tady!
<COLOR\=RED></COLOR>=<Color \= Red> </ color>
GRIGORY BELOV=Grigory Belov
<color\=#FF7349>Grigory Belov: </color>Comrade! How did you find me? Oberankov's people tortured me here, but I managed to seize their weapons...=<color\=#FF7349>Grigory Belov: </color>Soudruh!\nJak jsi mě našel?\nOberankovovi lidé mě tu mučili, ale podařilo se mi zmocnit se jejich zbraní ...
<color\=#FF7349>Grigory Belov: </color>I have evidence of cooperation between the Obernakov gang and Blood Fist. I learned the names, meeting places... I know what their next move will be...=<color\=#FF7349>Grigory Belov: </color>Mám důkazy o spolupráci mezi Obernakovovým gangem a Krvavou pěstí. Zjistil jsem jména, místa setkání... Vím, jaký bude jejich další krok...
<color\=#FF7349>Grigory Belov: </color>Help me up, I think we have to go to the hospital...=<color\=#FF7349>Grigory Belov: </color>Pomozte mi vstát, myslím, že musím jít do nemocnice ...
HELP=POMOC
Comrade! How did you find me? Oberankov's people tortured me here, but I managed to seize their weapons... I have evidence of cooperation between the Obernakov gang and Blood Fist. I learned the names, meeting places... I know what their next move will be... Help me up, I think we have to go to the hospital...=Soudruh!\nJak jsi mě našel?\nOberankovovi lidé mě tu mučili, ale podařilo se mi zmocnit se jejich zbraní ... Mám důkaz o spolupráci mezi Obernakovským gangem a krvavou pěstí.\nNaučil jsem se jména, místa setkání ... Vím, jaký bude jejich další krok ... Pomozte mi vstát, myslím, že musím jít do nemocnice ...
<color\=#FF7349>Grigory Belov: </color>Thank God... I thought it was over.=<color\=#FF7349>Grigory Belov: </color>Díky bohu ... myslel jsem, že to skončilo.
Belov is trying to tell you the details of his investigation, but you barely understand what he's saying. The wound on his stomach is bleeding more and more every moment. When you reach the hospital, full of hope, you hand him over to the care of the doctors.=Belov se vám snaží říct podrobnosti o jeho vyšetřování, ale stěží chápete, co říká. Rána na žaludku krvácí každým okamžikem stále více. Když dorazíte do nemocnice, plní naděje, předáte ho k péči lékařům.
6 MAR 1981=6. března 1981
ELYK  BOZKURT =Elyk Bozkurt 
ELIK  BOZKURT =Elik Bozkurt 
LYT 1130TC =LYT 1130TC 
8 DEC 1981=8. prosince 1981
22 JUN 1932=22. června 1932
W9TV-P3X4 =W9TV-P3X4 
<color\=#FF7349>Elik Bozkurt: </color>Excuse me Sir, how long is this going to take?=<color\=#FF7349>Elik Bozkurt: </color>Promiňte, pane, jak dlouho to bude trvat?
ELIK BOZKURT=Elik Bozkurt
<color\=#FF7349>Elik Bozkurt: </color>Please take this money and let me go.=<color\=#FF7349>Elik Bozkurt: </color>Vezměte prosím tyto peníze a nech mě jít.
Contraband hiding spot: \nFuel tank\nFront bumper\nAir filter\nLeft front tire\nRight front tire\nLeft middle tire\nRight rear tire\nBehind passenger seat=Kontraband Skrytí skvrny: palivová nádrž přední nárazník vzduchový filtr Levá přední pneumatika pravá přední pneumatika levá střední pneumatika pravá zadní pneumatika za sedadlem spolujezdce
Elik Bozkurt from Al'barakh was arrested for attempting to smuggle contraband.=Elik Bozkurt z Al'barakh byl zatčen za pokus o pašování kontrabandu.
AUDIT #73=Audit #73
DAY 21=21. den
Debt=Dluh
GUR  6754AX=GUR 6754AX
HTU  5393SV=HTU 5393SV
MTM  8662PY=MTM 8662Py
VCG  6925SD=VCG 6925SD
MLI  6402CC=MLI 6402CC
URC  0207TD=URC 0207TD
WMC  5297NI=WMC 5297NI
HWV  0640YS=HWV 0640YS
WZC  3163MG=WZC 3163MG
YLV  3876XY=YLV 3876XY
SED  4646YL=SED 4646YL
YUP  6087AT=Yup 6087at
TKE  0273ER=TKE 0273ER
YJK  7382CS=YJK 7382CS
YJE  7357ZB=YJE 7357ZB
PGI  1627XK=PGI 1627XK
FNI  6805BH=FNI 6805BH
CQB  2786VF=CQB 2786VF
DPE  9289DI=DPE 9289DI
TQT  4778YH=TQT 4778YH
HAG  1818DV=HAG 1818DV
19 MAR 1981=19. BŘEZNA 1981
JUR 6754AX =JUR 6754AX 
27 OCT 1943=27. ŘÍJNA 1943
Q06Z-8ESP =Q06Z-8ESP 
SUREN  SAMDAN =SUREN SAMDAN 
<color\=#FF7349>Newcomer: </color>Eastern Al'Barakh has always belonged to the Kagastamu, Adar Kashali only wants to take back what is ours!=<color\=#FF7349>Nováček: </color>Východní Al'Barakh vždy patřil Kagastamu, Adar Kashali si chce jen vzít zpět, co je naše!
<color\=#FF7349>Suren Samdan: </color>You won't find anything here!=<color\=#FF7349>Suren Samdan: </color>Zde nic nenajdete!
<color\=red>Items 15 / 25</color>=<color\=red>Položky 15 / 25</color>
Contraband hiding spot: \nBehind passenger seat\nBehind passenger seat=Úkryt kontrabandu: Za sedadlem spolujezdce Za sedadlem spolujezdce
Suren Samdan from the Republic of Kagastam was arrested for attempting to smuggle contraband.=Suren Samdan z Kagastamské republiky byl zatčen za pokus o pašování kontrabandu.
1 SEP 1981=1. ZÁŘÍ 1981
KADUR  JOLMA =KADUR JOLMA 
URC 0207TD =URC 0207TD 
27 DEC 1949=27. PROSINCE 1949
KADIR =KADIR 
O2IW-18Q1 =O2IW-18Q1 
KADIR  JOLMA =KADIR JOLMA 
- WINE BARREL  x1=- Sud na víno x1
- PETROL BARREL  x4=- SUD s BENZÍNEM x4
- WINE BARREL  x2=- Sud na víno x2
<color\=#FF7349>Kadir Jolma: </color>Excuse me Sir, how long is this going to take?=<color\=#FF7349>Kadir Jolma: </color>Promiňte, pane, jak dlouho to bude trvat?
Kadir Jolma from Al'barakh was forbidden from entering the country due to bad paperwork.=Kadir Jolma z Al'barachu nesměl vstoupit do země kvůli špatným dokladům.
3 JUN 1981=3. ČERVNA 1981
HAMQA  ZORGIT =HAMQA ZORGIT 
MLI 6402CC =MLI 6402CC 
5 JUL 1941=5. ČERVENCE 1941
K3T3-9O9O =K3T3-9O9O 
HAMZA  ZORGIT =HAMZA ZORGIT 
<color\=#FF7349>Hamza Zorgit: </color>Could I go already?=<color\=#FF7349>Hamza Zorgit: </color>Mohl bych už jít?
Hamza Zorgit from the Republic of Kagastam was forbidden from entering the country due to bad paperwork.=Hamza Zorgit z Kagastamské republiky nesměl vstoupit do země kvůli špatným dokladům.
AUDIT #74=AUDIT #74
20 NOV 1981=20. LISTOPADU 1981
VCG 6925SD =VCG 6925SD 
16 JUL 1981=16. ČERVENCE 1981
28 MAR 1948=28. BŘEZNA 1948
AIMAN =AIMAN 
3YU7-18DH =3YU7-18DH 
AIMAN  SHULI =AIMAN SHULI 
<color\=#FF7349>Aiman Shuli: </color>You're just wasting my time...=<color\=#FF7349>Aiman Shuli: </color>Mangval Mangva: Jen plýtváš mým časem...
- FERTILIZER  x8=- Hnojivo x8
<color\=#FF7349>Aiman Shuli: </color> What is taking so long?=<color\=#FF7349>Aiman Shuli: </color> Proč to trvá tak dlouho?
KARIM  GUH =KARIM GUH 
KORIM  GUL =KORIM GUL 
MTM 8662PY =MTM 8662PY 
18 MAY 1936=18. KVĚTNA 1936
KARIM =KARIM 
Y96M-86OX =Y96M-86OX 
KARIM  GUL =KARIM GUL 
30 NOV 1981=30. LISTOPADU 1981
- HAY BALE  x3=- Balík sena x3
<color\=#FF7349>Karim Gul: </color>Oh no...=<color\=#FF7349>Karim Gul: </color>Ne...
POL 6033XP=POL 6033XP
- The police transporter is parked near the garage\n- Departure planned at midnight=- Policejní transportér je zaparkován u garáže - Odjezd plánován na půlnoc.
TRANSPORT ARRIVED=DOPRAVA DORAZILA
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>The ordered police transport is waiting at the <color\=#db841a>Garage</color>.=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Objednaný policejní transport čeká na <color\=#db841a>Garáž</color>.
Transferred 14=Převedeno 14
DAY 22=22. DEN
ORDERED POLICE TRANSPORT=NAŘÍZENÁ POLICEJNÍ PŘEPRAVA
REWARD: $1600=ODMĚNA: 1600 USD
We have received information about the planned meeting of the Smugglers' Gang at the Sawmill. We can catch them if we hurry. Will you join us?=Dostali jsme informace o plánovaném setkání pašerácké bandy na pile. Můžeme je chytit, když si pospíšíme. Přidáte se k nám?
> Help your squad eliminate the threat.\n> Enemies left 35=> Pomozte své jednotce eliminovat hrozbu. > Zbývá 35 nepřátel.
> Help your squad eliminate the threat.\n> Enemies left 34=> Pomozte své jednotce eliminovat hrozbu. > Zbývá 34 nepřátel.
> Help your squad eliminate the threat.\n> Enemies left 33=> Pomozte své jednotce eliminovat hrozbu. > Zbývá 33 nepřátel.
> Help your squad eliminate the threat.\n> Enemies left 32=> Pomozte své jednotce eliminovat hrozbu. > Zbývá 32 nepřátel.
> Help your squad eliminate the threat.\n> Enemies left 31=> Pomozte své jednotce eliminovat hrozbu. > Zbývá 31 nepřátel.
> Help your squad eliminate the threat.\n> Enemies left 30=> Pomozte své jednotce eliminovat hrozbu. > Zbývá 30 nepřátel.
> Help your squad eliminate the threat.\n> Enemies left 29=> Pomozte své jednotce eliminovat hrozbu. > Zbývá 29 nepřátel.
> Help your squad eliminate the threat.\n> Enemies left 28=> Pomozte své jednotce eliminovat hrozbu. > Zbývá 28 nepřátel.
> Help your squad eliminate the threat.\n> Enemies left 27=> Pomozte své jednotce eliminovat hrozbu. > Zbývá 27 nepřátel.
> Help your squad eliminate the threat.\n> Enemies left 26=> Pomozte své jednotce eliminovat hrozbu. > Zbývá 26 nepřátel.
> Help your squad eliminate the threat.\n> Enemies left 25=> Pomozte své jednotce eliminovat hrozbu. > Zbývá 25 nepřátel.
> Help your squad eliminate the threat.\n> Enemies left 24=> Pomozte své jednotce eliminovat hrozbu. > Zbývá 24 nepřátel.
> Help your squad eliminate the threat.\n> Enemies left 23=> Pomozte své jednotce eliminovat hrozbu. > Zbývá 23 nepřátel.
> Help your squad eliminate the threat.\n> Enemies left 22=> Pomozte své jednotce eliminovat hrozbu. > Zbývá 22 nepřátel.
> Help your squad eliminate the threat.\n> Enemies left 21=> Pomozte své jednotce eliminovat hrozbu. > Zbývá 21 nepřátel.
> Help your squad eliminate the threat.\n> Enemies left 4=> Pomozte své jednotce eliminovat hrozbu. > Zbývající nepřátelé 4
LRK  7160YU=LRK 7160YU
BZO  0689KB=BZO 0689KB
MJC  9826RM=MJC 9826RM
MXU  2333LL=MXU 2333LL
JFM  6432JR=JFM 6432JR
TZJ  5860IH=TZJ 5860IH
ALC  4101US=ALC 4101US
VHZ  9255LR=VHZ 9255LR
FED  5716LE=FED 5716LE
NFZ  7367TR=NFZ 7367TR
IKV  2439JS=IKV 2439JS
BFS  3457CY=BFS 3457CY
RTK  6343KV=RTK 6343KV
LRK 7160YU =LRK 7160YU 
26 NOV 1934=26. LISTOPADU 1934
MATAR =MATAR 
NOUR =NOUR 
U58S-21PO =U58S-21PO 
NOUR  MATAR =NOUR MATAR 
- RADIOACTIVE MATERIALS  x2=- RADIOAKTIVNÍ MATERIÁLY x2
- RADIOACTIVE MATERIALS  x3=- RADIOAKTIVNÍ MATERIÁLY x3
<color\=#FF7349>Nour Matar: </color>Acaristan, finally...=<color\=#FF7349>Nour Matar: </color>Acaristan, konečně ...
Nour Matar from Al'barakh was allowed to enter the country despite the restrictions...=Nour Matar z Al'barakhu vstoupil do země navzdory omezením...
AUDIT #77=AUDIT #77
15 DEC 1981=15. PROSINCE 1981
ABIM  JARGAL =ABIM JARGAL 
MJC 9526RM =MJC 9526RM 
6 APR 1981=6. DUBNA 1981
19 SEP 1925=19. ZÁŘÍ 1925
JARGAL =JARGAL 
ALIM =ALIM 
DC08-5BLF =DC08-5BLF 
ALIM  JARGAL =ALIM JARGAL 
<color\=#FF7349>Alim Jargal: </color>Fuck the hell off!=<color\=#FF7349>Alim Jargal: </color>Jdi do háje!
Alcohol x4=Alkohol x4
Contraband hiding spot: \nLeft front tire\nUnder the dashboard\nUnder the dashboard\nUnder the driver's seat=Úkryt kontrabandu: Levá přední pneumatika Pod přístrojovou deskou Pod přístrojovou deskou Pod sedadlem řidiče
Alim Jargal from the Republic of Kagastam was arrested for attempting to smuggle contraband.=Alim Jargal z Kagastamské republiky byl zatčen za pokus o pašování kontrabandu.
AUDIT #78=AUDIT #78
<color\=red>Items 6 / 9</color>=<color\=red>Položky 6 / 9</color>
12 JUL 1981=12. ČERVENCE 1981
BZO 0689KB =BZO 0689KB 
26 JUN 1981=26. ČERVNA 1981
7 JAN 1945=7. LEDNA 1945
Saar =Saar 
Tadeus =Tadeus 
HJZ8-F084 =HJZ8-F084 
Biohazard materials=Radioaktivní materiály
Tadeus  Saar =Tadeus Saar 
<color\=#FF7349>Newcomer: </color>I need to get in with this stuff fast! I was supposed to be here 3 days ago. I heard about these new restrictions but please let me in or I'll be fired!=<color\=#FF7349>Nováček: </color>Musím se odsud rychle dostat! Měl jsem tu být už před třemi dny. Slyšel jsem o těch nových omezeních, ale prosím, pusťte mě dovnitř, nebo mě vyhodí!
TADEUS SAAR=TADEUS SAAR
- BIOHAZARD MATERIALS  x2=- Radioaktivní MATERIÁLY x2
- BIOHAZARD MATERIALS  x3=- Radioaktivní MATERIÁLY x3
<color\=#FF7349>Tadeus Saar: </color>Just be careful with it...=<color\=#FF7349>Tadeus Saar: </color>Jen s tím buďte opatrní...
Tadeus Saar from the Republic of Kagastam was allowed to enter the country despite the restrictions...=Tadeus Saar z Kagastamské republiky vstoupil do země navzdory omezením...
ERNST  TUNGALAG =ERNST TUNGALAG 
IKV 2439JS =IKV 2439JS 
10 APR 1981=10. DUBNA 1981
8 MAY 1948=8. KVĚTNA 1948
TUNGALAG =TUNGALAG 
ERNST =ERNST 
J4F7-79O5 =J4F7-79O5 
ERPST  TUNGALAG =ERPST TUNGALAG 
<color\=#FF7349>Ernst Tungalag: </color>Nooo...=<color\=#FF7349>Ernst Tungalag: </color>Neee...
AUDIT #79=Audit #79
Ernst Tungalag from the Republic of Kagastam was forbidden from entering the country due to bad paperwork.=Ernstu Tungalagovi z Kagastamské republiky byl zakázán vstup do země kvůli neplatným dokladům.
19 NOV 1980=19. listopadu 1980
QC0X-U782 =QC0X-U782 
<color\=#FF7349>Suren Ganchimeg: </color>I have a few things for sale. Interested?=<color\=#FF7349>Suren Ganchimeg: </color>Mám pár věcí na prodej. Máte zájem?
SUREN GANCHIMEG=Suren Ganchimeg
- FLAMMABLE SUBSTANCES  x2=- Hořlavé látky x2
- CEMENT  x8=- Cement X8
DAY 23=23. den
Corporal Novik is heavily wounded and needs medical treatment=Desátník Novik je silně zraněn a potřebuje lékařské ošetření
Defeated enemies: 34=Poraženi nepřátelé: 34
Smuggler #27=Pašerák #27
- Driver age: 54=- Věk řidiče: 54
Smuggler #26=Pašerák #26
- Vehicle color: Green=- Barva vozidla: zelená
Smuggler #25=Pašerák #25
Smuggler #24=Pašerák #24
- Forged document: passport=- Padělaný doklad: cestovní pas
We have reports of false documents being used by smugglers. They have the wrong stationery or stamp.=Máme zprávy o falešných dokumentech, které jsou používány pašeráky. Mají špatný tiskopis nebo razítko
VVF  1862HG=VVF 1862HG
ZLO  5104BR=ZLO 5104BR
DJG  2075RL=Djg 2075rl
Chapter VII=Kapitola VII
IMS  8993PM=IMS 8993pm
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Comrade. Unfortunately my worst fears have come true, we have a War!=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Soudruhu! Bohužel se moje nejhorší obavy splnily, máme válku!
BOK  8166XL=BOK 8166xl
TXG  9153GO=TXG 9153Go
EKD  3818CU=EKD 3818CU
FBU  9320LE=FBU 9320le
SGP  8521MI=SGP 8521MI
UTU  0240JX=UTU 0240JX
Due to the detection of forged documents. The Border Guard Headquarters decided to tighten controls at border crossings. Officers are obliged to check the legality of documents, detection of irregularities should result in refusal of entry.=Z důvodu odhalení padělaných dokladů, se velitelství pohraniční stráže  rozhodlo zpřísnit kontroly na hraničních přechodech. Příslušníci jsou povinni kontrolovat legálnost dokladů, zjištění nesrovnalostí by mělo vést k odmítnutí vstupu.
Forged Documents=Padělané dokumenty
- Vehicle damages: Flat Tires [1]=- Poškození vozidla: Píchlé pneumatiky [1]
Smuggler #28=Pašerák #28
OED  0069NY=OED 0069ny
RVD  2763HY=RVD 2763HY
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>As a result of this situation, we must be ready for an influx of large numbers of immigrants from Al'Barakh.=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>V důsledku této situace musíme být připraveni na příliv velkého počtu přistěhovalců z Al'barakh.
AHC  3642FR=AHC 3642fr
The influx of immigrants=Příliv přistěhovalců
In light of the current immigration crisis, the government is granting asylum to selected citizens of Al'Barakh. They can only cross the border if they have a valid Entry Permit and the reason for entry is Asylum.=S ohledem na současnou imigrační krizi vláda uděluje azyl vybraným občanům Al'barakh.\nMohou překročit hranici, pouze pokud mají platné povolení k vstupu a důvodem vstupu je azyl.
<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>See the board for details.=<color\=#FFDB49>Jurij Petrov: </color>Podrobnosti naleznete na desce.
Chybějící zrcadla =Chybějící zrcátka
PRU  2005XX=PRU 2005XX
MRU  4189UJ=MRU 4189UJ
RAI  5946YM=RAI 5946YM
VWN  7410CM=VWN 7410CM
RHA  4970YQ=RHA 4970YQ
EOQ  5532WS=EOQ 5532WS
MAI  7888YG=MAI 7888YG
VTS  1813CC=VTS 1813CC
Select the official seal to compare it with the original.=Vyberte úřední pečeť a porovnejte ji s originálem.
Select a document name to compare its stationery.=Výběrem názvu dokumentu porovnáte jeho tiskopis.
To ensure that your stationery and stamp are legal, compare them to those listed in your service manual in the Countries section.=Chcete-li se ujistit, že jsou vaše tiskopisy a razítka legální, porovnejte je s těmi, které jsou uvedeny v servisní příručce v části Země.
Some drivers may have forged documents, you will recognize them by unusual stationery or an unauthorized official seal.=Někteří řidiči mohou mít padělané doklady, poznáte je podle neobvyklého tiskopisu nebo nesprávného úředního razítka.
FORGED DOCUMENTS=PADĚLANÉ DOKUMENTY
VVF 1862HG =VVF 1862HG 
17 NOV 1981=17. LISTOPADU 1981
7 JAN 1949=7. LEDNA 1949
YAVUZ =YAVUZ 
OY50-CGCS =OY50-CGCS 
BANDAR  YAVUZ =BANDAR YAVUZ 
Asylum =Azyl 
<color\=#FF7349>Bandar Yavuz: </color>The shelling began in the morning. One of the shells fell on my house. There was fire everywhere... only I managed to escape.=<color\=#FF7349>Bandar Yavuz: </color>Ostřelování začalo ráno. Jeden z granátů dopadl na můj dům. Všude hořelo... jen mně se podařilo uniknout.
Bandar Yavuz from Al'barakh was allowed to enter the country despite bad paperwork...=Bandar Yavuz z Al'barakhu dostal povolení ke vstupu do země i přes chybné doklady...
AUDIT #81=AUDIT #81
UTU 0240JX =UTU 0240JX 
10 JUL 1981=10. ČERVENCE 1981
23 JUL 1921=23. ČERVENCE 1921
RX77-2GE6 =RX77-2GE6 
Gravel=Štěrk
ERNST  SHULI =ERNST SHULI 
<color\=#FF7349>Ernst Shuli: </color>Leave me alone!=<color\=#FF7349>Ernst Shuli: </color>Nechte mě na pokoji!
- GRAVEL  x1=- Štěrk x1
Saturday, 9 May 1981=Sobota, 9. května 1981
The government is tightening border controls=Vláda zpřísňuje hraniční kontroly
We are safe=Jsme v bezpečí
The Al'Barakh government has officially confirmed the attack by the Kagastam aggressor. At dawn today, troops from the east crossed the border and occupied the surrounding town of Al-Babi. Residents of the border area, fearing the approaching enemy forces, are leaving their homes and fleeing to the north. Wanting to ensure the safety of all the citizens, the party decides to tighten immigration controls.=Al'Barachova vláda oficiálně potvrdila útok kagastamského agresora. Dnes za úsvitu překročily jednotky z východu hranici a obsadily okolí města Al-Babi. Obyvatelé pohraniční oblasti v obavách z blížících se nepřátelských sil opouštějí své domovy a prchají na sever. Ve snaze zajistit bezpečnost všech občanů se strana rozhodla zpřísnit imigrační kontroly.
The citizens of Acaristan can rest easy. Our brave troops secured the southern borders of the country. At the same time, the government decided to increase national defense spending.=Občané Akaristánu si mohou oddechnout. Naši stateční vojáci zabezpečili jižní hranice země. Zároveň se vláda rozhodla zvýšit výdaje na obranu země.
Best wishes,=S přáním všeho nejlepšího,
I was very lucky to have found you... I delivered the goods literally at the last minute! I've learned not to flirt with the ladies on the road anymore... If it wasn't for you, I'd probably be homeless by now. You are a very good dude. I'm throwing money in for help.=Měl jsem velké štěstí, že jsem tě našel... Zboží jsem dodal doslova na poslední chvíli! Naučil jsem se už neflirtovat s dámami na cestách... Nebýt tebe, asi bych už byl bezdomovec. Jsi moc hodný chlapík, přidávám peníze za pomoc.
Comrade Commander!=Soudruhu veliteli!
<color\=red>Items 9 / 9</color>=<color\=red>Položky 9 / 9</color>
Contraband hiding spot: \nRight rear tire\nBehind passenger seat=Úkryt kontrabandu: pravá zadní pneumatika za sedadlem spolujezdce
Ernst Shuli from the Republic of Kagastam was arrested for attempting to smuggle contraband.=Ernst Shuli z Kagastamské republiky byl zatčen za pokus o pašování kontrabandu.
AUDIT #82=AUDIT #82
30 DEC 1981=30. PROSINCE 1981
SGP 8521MI =SGP 8521MI 
19 DEC 1934=19. PROSINCE 1934
ROVE-I155 =ROVE-I155 
KARIM  UNAL =KARIM UNAL 
- FERTILIZER  x12=- HNOJIVO x12
- CEREAL SACK  x4=- PYTEL NA ZBOŽÍ x4
<color\=#FF7349>Karim Unal: </color>This isn't over yet...=<color\=#FF7349>Karim Unal: </color>Ještě není konec...
FBU 9320LE =FBU 9320LE 
7 JUN 1936=7. ČERVNA 1936
ROSAK =ROSAK 
143F-52MZ =143F-52MZ 
ANTON  ROSAK =ANTON ROSAK 
<color\=#FF7349>Anton Rosak: </color>I hope you double check these immigrants! Any of them could be part of the rebellion!=<color\=#FF7349>Anton Rosak: </color>Doufám, že si ty přistěhovalce dvakrát prověříte! Kdokoli z nich by mohl být součástí vzpoury!
Anton Rosak from Acaristan was forbidden from entering the country due to bad paperwork.=Antonu Rosakovi z Akaristánu byl zakázán vstup do země kvůli špatným dokladům.
AUDIT #83=AUDIT #83
EKD 3818CU =EKD 3818CU 
24 AUG 1981=24. SRPNA 1981
2 SEP 1926=2. ZÁŘÍ 1926
2S48-F6OS =2S48-F6OS 
HISHAM  BOZKURT =HISHAM BOZKURT 
<color\=#FF7349>Hisham Bozkurt: </color>Thank you, goodbye.=<color\=#FF7349>Hisham Bozkurt: </color>Děkuji, nashledanou.
Contraband hiding spot: \nAir filter\nRight front tire\nUnder the dashboard=Úkryt kontrabandu: Vzduchový filtr Pravá přední pneumatika Pod přístrojovou deskou
Hisham Bozkurt from Al'barakh was allowed to enter the country. He smuggled illegal contraband across the border...=Hisham Bozkurt z Al'barakhu dostal povolení ke vstupu do země. Přes hranice pašoval nelegální kontraband...
AUDIT #84=AUDIT #84
Transferred 12=Převedeno 12
x122=x122
x74=x74
49km=49 km
Zaved XT II=Zaved XT II
Upgrade $1200=Upgrade 1200 USD
Upgrade $1400=Upgrade 1400 USD
DAY 24=DEN 24
GIFTS=DÁRKY
TAO  4498KF=TAO 4498KF
PNG  6441RT=PNG 6441RT
ECM  2085TQ=ECM 2085TQ
ULX  0650AE=ULX 0650AE
EQB  2952YR=EQB 2952YR
GWH  8078XH=GWH 8078XH
QFW  4220EK=QFW 4220EK
UYB  0736HH=UYB 0736HH
UCG  5436UH=UCG 5436UH
BKJ  6635FE=BKJ 6635FE
OHQ  4658TF=OHQ 4658TF
DVF  8948AV=DVF 8948AV
RHT  0791ZH=RHT 0791ZH
31 OCT 1981=31. ŘÍJNA 1981
TAO 4498KF =TAO 4498KF 
7 MAR 1981=7. BŘEZNA 1981
30 APR 1955=30. DUBNA 1955
OJ5O-J551 =OJ5O-J551 
KADIR  OZER =KADIR OZER 
<color\=#FF7349>Kadir Ozer: </color>You won't find anything here!=<color\=#FF7349>Kadir Ozer: </color>Zde nic nenajdete!
- POTATO SACK  x5=- Pytel na brambory x5
<color\=#FF7349>Kadir Ozer: </color>How long can it take?=<color\=#FF7349>Kadir Ozer: </color>Jak dlouho to bude trvat?
5 JAN 1981=5. LEDNA 1981
TAMER  UNAL =TAMER UNAL 
PNG 6441RT =PNG 6441RT 
18 AUG 1981=18. SRPNA 1981
3 OCT 1944=3 OCT 1944
TAMER =TAMER 
X0DH-0B1X =X0DH-0B1X 
TAMER  UNAN =TAMER UNAN 
<color\=#FF7349>Tamer Unal: </color>Why?...=<color\=#FF7349>Tamer Unal: </color>Proč?...
Tamer Unal from Al'barakh was forbidden from entering the country due to bad paperwork.=Tamer Unal z Al'barachu nesměl vstoupit do země kvůli špatným dokladům
AUDIT #86=AUDIT #86
2 JAN 1982=2. LEDNA 1982
UCG 5436UH =UCG 5436UH 
17 MAY 1951=17. KVĚTNA 1951
80P1-0HJL =80P1-0HJL 
RABIH  AJAD =RABIH AJAD 
- CHEESE CRATE  x3=- Bedna sýrů x3
- CHEMICAL AGENTS  x2=- CHEMICKÉ LÁTKY x2
<color\=#FF7349>Rabih Ajad: </color>Just be careful with it...=<color\=#FF7349>Rabih Ajad: </color>Jen s tím buďte opatrní...
Reward: $1400=Odměna: 1400 dolarů
One of our moles in the Smugglers Gang has reported that drugs are buried in the Old Ruins. The boxes are waiting for collection. Can you help intercept the contraband?=Jeden z našich zvědů z gangu pašeráků oznámil, že ve Starých ruinách jsou zakopány drogy. Krabice čekají na vyzvednutí. Můžete pomoci se zachycením kontrabandu?
REWARD: $1400=ODMĚNA: 1400 USD
<color\=red>Prisoners 2 / 2</color>=<color\=red>Vězni 2 / 2</color>
<color\=#FF7349>Driver: </color>Excuse me!=<color\=#FF7349>Řidič: </color>Promiňte!
> Seize buried contraband 1/3=> Zabavení zakopaného kontrabandu 1/3
> Seize buried contraband 2/3=> Zabavení zakopaného kontrabandu 2/3
You've intercepted all the contraband=Zachytili jste veškerý kontraband.
> Enemies left 0=> Zbývá 0 nepřátel
28 DEC 1981=28. PROSINCE 1981
UYB 0736HH =UYB 0736HH 
21 NOV 1952=21. LISTOPADU 1952
CZI2-K9I3 =CZI2-K9I3 
MADIS  ATMACA =MADIS ATMACA 
<color\=#FF7349>Newcomer: </color>The war is right on our border! It's only a matter of time before they come and get us!=<color\=#FF7349>Nováček: </color>Válka je přímo na naší hranici!\nJe jen otázkou času, než přijdou a dostanou nás!
CAN'T MATCH=Nelze se shodovat
- FERTILIZER  x13=- Hnojivo X13
- FERTILIZER  x17=- hnojivo x17
<color\=#FF7349>Madis Atmaca: </color>You're making a big mistake.=<color\=#FF7349>Madis atmaca: </color>Děláte velkou chybu.
Contraband hiding spot: \nDriver seat backrest\nPassenger seat backrest\nBehind passenger seat\nBehind passenger seat=Kontraband Skrytí místo: Sedadlo sedadla řidiče sedadla spolujezdce za sedadlem spolujezdce za sedadlem spolujezdce
Madis Atmaca from United Rali wasn't arrested! He was hiding illegal contraband...=Madis Atmaca z United Rali nebyl zatčen! Skrýval nelegální kontraband ...
AUDIT #88=Audit #88
24 JAN 1944=24. ledna 1944
DJ99-6K2L =DJ99-6K2L 
VLADIMIR  BORYSOV =Vladimir Borysov 
VLADIMIR BORYSOV=Vladimir Borysov
QFW 4220EK =QFW 4220EK 
2 NOV 1981=2. listopadu 1981
<color\=#FF7349>Vladimir Borysov: </color>Thank you very much, goodbye.=<color\=#FF7349>Vladimir Borysov: </color>Děkuji, na shledanou.
DAY 25=Den 25
GQN  2439ON=GQN 2439ON
VSZ  6081YS=VSZ 6081YS
TED  6133KH=TED 6133KH
IHP  6297YF=IHP 6297YF
WJB  3882UW=WJB 3882UW
COB  7903RI=Cob 7903ri
ZLA  2796CV=ZLA 2796CV
LLT  6394LP=Llt 6394lp
OWC  6327FJ=OWC 6327FJ
MOG  4254XT=MOG 4254xt
XQY  9723OR=XQY 9723OR
TYO  8628BE=TYO 8628BE
AAT  6386SY=AAT 6386Sy
LAL  6217RE=LAL 6217RE
28 OCT 1980=28. října 1980
15 JAN 1948=15. ledna 1948
Gajda =Gajda 
Zeon =Zeon 
6BXU-4V37 =6BXU-4V37 
GQN 2439ON =GQN 2439ON 
Zeon  Gajda =Zeon Gajda 
Zeon  Gadda =Zeon Gadda 
6CXU-4V37 =6CXU-4V37 
<color\=#FF7349>Zeon Gajda: </color>Please... let me go through. My children are completely alone there, I have to find them!=<color\=#FF7349>Zeon Gajda: </color>Prosím ... nech mě projít. Moje děti jsou tam úplně samy, musím je najít!
ZEON GAJDA=Zeon Gajda
Unstoppable=Nezastavitelný
Comrade, go to the Labor Camp urgently and report to Sergeant Borkov. We suspect that our lines may be tapped, so you'll only learn everything on the spot. Better bring a gun...=Soudruhu, jeďte urychleně do pracovního tábora a hlaste se u seržanta Borkova. Máme podezření, že naše linky mohou být odposlouchávány, takže se vše dozvíte až na místě. Raději si vezměte zbraň...
Reward: $2000=Odměna: 2000 $
<color\=#4E3E90>Dispatcher: </color>Comrade, go to the Labor Camp urgently and report to Sergeant Borkov.=<color\=#4E3E90>Dispečer: </color>Soudruhu, jděte naléhavě do pracovního tábora a hlašte se seržantovi Borkovovi.
<color\=#4E3E90>Dispatcher: </color>We suspect that our lines may be tapped, so you'll only learn everything on the spot. Better bring a gun...=<color\=#4E3E90>Dispečer: </color>Máme podezření, že naše linky mohou být odposlouchávány, takže se na dozvíte všechno až na místě. Přineste si s sebou zbraň
UNSTOPPABLE=NEZASTAVITELNÝ
> Talk to Borkov=> Promluvte si s Borkovem
- Talk to Borkov=- Promluvte si s Borkovem
<color\=#FF7349>Boris Oberankov: </color>My people will come for me, you are already dead!=<color\=#FF7349>BORIS OBERANKOV: </color>Moji lidé pro mě přijdou, už jste mrtví!
SERGEANT BORKOV=Seržant Borkov
I was supposed to contact you. What is going on?=Měl jsem tě kontaktovat. Co se děje?
<color\=#FF7349>Sergeant Borkov: </color>Comrade, you are finally here! Last night Boris Oberankov himself fell into our hands!=<color\=#FF7349>Seržant Borkov: </color>Soudruhu, jsi konečně tady! Včera v noci padl do našich rukou Boris Oberandov!
<color\=#FF7349>Sergeant Borkov: </color>According to our informant, his men want to rescue him and they may be watching this place.=<color\=#FF7349>Seržant Borkov: </color>Podle našeho informátora ho jeho muži chtějí zachránit a mohou toto místo sledovat.
<color\=#FF7349>Sergeant Borkov: </color>We have to get this bastard out of here as soon as possible! We want to pretend that this a normal transport, so we'll drive this car.=<color\=#FF7349>Seržant Borkov: </color>Musíme toho bastarda co nejdřív dostat pryč! Chceme předstírat, že je to normální transport, takže pojedeme tímhle autem.
<color\=#FF7349>Sergeant Borkov: </color>The prisoner will be locked in the hold and you go to the back and protect us from the rear. We must be ready for anything.=<color\=#FF7349>Seržant Borkov: </color>Vězně zavřeme do nákladového prostoru a vy půjdete dozadu a budete nás odtama chránit. Musíme být připraveni na všechno.
COX  6743DT=Cox 6743dt
RLA  3008CE=RLA 3008CE
IDK  1987UX=IDK 1987Ux
- Cover the prisoner transport=- Ubraňtě vězeňský transport
XUH  8611ZT=XUH 8611ZT
YWJ  1921IL=YWJ 1921IL
BJQ  7701YB=BJQ 7701YB
XJB  8971LJ=XJB 8971LJ
VSL  5835ZM=VSL 5835ZM
CTU  7426UB=CTU 7426UB
SYH  9355VM=SYH 9355VM
VWX  5859VP=VWX 5859VP
EYQ  0087FO=EYQ 0087FO
ZXW  8372JO=ZXW 8372JO
> Cover the prisoner transport=> Ubraňte vězenský transport
<color\=red>Vehicle durability</color>=<color\=red>Trvanlivost vozidla</color>
<color\=#FF7349>Boris Oberankov: </color>Do you think this funny cover will confuse my people?=<color\=#FF7349>BORIS OBERANKOV: </color>Myslíte si, že tento vtipný "obal" zmate mé lidi?
<color\=#FF7349>Sergeant Borkov: </color>Shit! They are chasing us! Shoot them!=<color\=#FF7349>Seržant Borkov: </color>Hovno!\nPronásledují nás!\nZastřelte je!
<color\=#FF7349>Boris Oberankov: </color>Now you guys are fucked!=<color\=#FF7349>BORIS OBERANKOV: </color>Nyní jste v prdeli!
<color\=#FF7349>Sergeant Borkov: </color>Watch out, more are coming!=<color\=#FF7349>Seržant Borkov: </color>Dejte si pozor, další přichází!
<color\=#FF7349>Sergeant Borkov: </color>This car won't last long!=<color\=#FF7349>Seržant Borkov: </color>Toto auto nebude odolávat už dlouho!
Borkov has died!=Borkov zemřel!
OSK  9519SD=OSK 9519SD
GYZ  0681RB=Gyz 0681RB
WWZ  0162LJ=WWZ 0162LJ
YDW  6509KT=YDW 6509KT
BSL  7283FO=BSL 7283FO
NKA  4058XU=NKA 4058XU
WJU  7895LM=WJU 7895lm
NYI  1403AU=NYI 1403AU
SNR  4450WA=SNR 4450WA
MWY  3440PN=Mwy 3440pn
MHQ  8170RL=MHQ 8170RL
OBY  8003LZ=Oby 8003lz
ZQY  2118JU=ZQY 2118JU
NER  1061SD=NER 1061SD
GAQ  6046ZH=GAQ 6046ZH
CWS  0821JE=CWS 0821JE
LOP  9755OE=LOP 9755OE
LVI  9415YO=LVI 9415YO
SXH  9405AF=SXH 9405AF
RJC  4526PI=RJC 4526Pi
UIM  2996BA=UIM 2996BA
GHA  0553NY=Gha 0553ny
<color\=#FF7349>Blood Fist Rebel: </color>Comrade! Get out of the car slowly. Don't try any tricks!=<color\=#FF7349>Blood Fist Rebel: </color>Soudruh!\nVypadněte z auta pomalu.\nNezkoušejte žádné triky!
> Confront the rebels=> Konfrontujte rebely
- Confront the rebels=- Konfrontujte rebely
<color\=#FF7349>Blood Fist Rebel: </color>Come here!=<color\=#FF7349>Blood Fist Rebel: </color>Pojď sem!
You have killed: Blood Fist Rebel=Zabili jste: Rebela Krvavé pěsti
MURDERER!=VRAH!
Blood Fist Rebel has died!=Rebel Krvavé pěsti zemřel!
ETY  5901NG=Ety 5901ng
RVD  4384WL=RVD 4384WL
HPB  1795FK=HPB 1795FK
LGS  4011YA=LGS 4011YA
MAI  7457RV=MAI 7457RV
ALW  5419FW=ALW 5419FW
DBQ  9974FM=DBQ 9974FM
TUS  8549ZQ=TUS 8549ZQ
YQM  0481TJ=YQM 0481TJ
CDD  9562TR=CDD 9562tr
QPW  1963PG=Qpw 1963pg
LDF  1947PZ=LDF 1947pz
PWC  3535QR=PWC 3535QR
KFK  5156TW=KFK 5156TW
RCD  4631HO=RCD 4631HO
JSR  0267AV=JSR 0267AV
NBI  5761SA=NBI 5761SA
DKT  4391YR=Dkt 4391yr
OYV  9291IP=OYV 9291IP
GIX  7489GF=GIX 7489GF
YJK  8472GA=YJK 8472GA
PBL  4753LU=PBL 4753LU
FSE  9374CG=FSE 9374CG
KIZ  9366GP=KIZ 9366GP
SIC  3493AI=SIC 3493AI
JUL  9220FR=9220fr
AAE  7094QA=AAE 7094QA
FYB  7707VU=FYB 7707VU
VYW  0777BH=Vyw 0777BH
CWE  7158KR=CWE 7158KR
CZY  8734ZZ=CZY 8734ZZ
VNU  5264VY=VNU 5264VY
UDR  5160FM=UDR 5160FM
HPY  0315CX=HPY 0315CX
KXF  5654WY=KXF 5654WY
ASV  0014QN=ASV 0014QN
MCM  1580TM=MCM 1580TM
JRT  3095CV=JRT 3095CV
JGU  1167TX=JGU 1167TX
WUF  4948NA=Wuf 4948na
LYZ  7650DL=LYZ 7650DL
VNB  4720RB=VNB 4720RB
QVK  9666OS=QVK 9666OS
LYU  5350SO=LYU 5350SO
SCD  0304CL=SCD 0304Cl
WQL  4320GR=WQL 4320gr
HHY  8565EF=HHY 8565EF
IXW  8657QX=IXW 8657QX
QJE  2098QM=QJE 2098QM
TYQ  6334SD=TYQ 6334SD
HOW  8857YN=Jak 8857yn
QUA  8906MO=Qua 8906mo
WHH  9534YE=Whh 9534ye
DRV  4631TF=DRV 4631TF
RVY  0083RK=RVY 0083RK
CQW  0060KR=CQW 0060KR
XCR  1761SI=XCR 1761SI
AVY  4584SB=AVY 4584SB
NDD  3725JL=NDD 3725JL
XJM  0871TB=XJM 0871TB
QAQ  5714QE=QAQ 5714QE
BWV  4860IE=BWV 4860ie
LYO  1774YF=Lyo 1774yf
PJT  3841WP=PJT 3841WP
AXN  1285KP=AXN 1285KP
YUA  6681PL=Yua 6681pl
RYZ  6937JS=RYZ 6937JS
CGD  6618CZ=CGD 6618CZ
SNM  4217PY=SNM 4217Py
VMH  1475JM=VMH 1475JM
HEC  4527FI=HEC 4527FI
LMO  9478KW=LMO 9478KW
IPG  2570ZF=IPG 2570ZF
XRZ  4752PM=XRZ 4752pm
EOV  9239NP=Eov 9239np
CDI  3383QZ=CDI 3383QZ
UBQ  7979AF=UBQ 7979AF
WFY  0160GZ=WFY 0160GZ
LYY  2833ZY=Lyy 2833ZY
OTD  0360KW=OTD 0360KW
YLQ  3637QE=YLQ 3637QE
SFC  4756AA=SFC 4756AA
STY  1954YI=Sty 1954Yi
DYZ  0009CQ=DYZ 0009CQ
LSR  4556XW=LSR 4556XW
CCY  9654EY=CCY 9654EY
UKF  5546AR=UKF 5546AR
QFC  2168GQ=QFC 2168GQ
AAH  8949XH=AAH 8949XH
ZMZ  6472DC=ZMZ 6472DC
YVL  2255JK=Yvl 2255jk
MYW  0301XM=MYW 0301XM
CXX  5754BV=CXX 5754BV
VNO  7988BC=VNO 7988BC
EVZ  7002PO=EVZ 7002PO
MYY  1189FM=MyY 1189Fm
QDA  4524OT=QDA 4524OT
BSI  2423EY=BSI 2423EY
YIM  8012TQ=Yim 8012TQ
GFE  2383YY=GFE 2383YY
BMS  1966TW=BMS 1966TW
TLC  4208KA=TLC 4208KA
BCH  5298CA=BCH 5298CA
DDN  3965BZ=DDN 3965Bz
XFZ  4252NL=XFZ 4252nl
BYK  9837TU=BYK 9837TU
TYA  6685AE=TYA 6685AE
KYX  7772IO=Kyx 7772io
AVW  6048ZA=AVW 6048ZA
YLA  2832XF=YLA 2832XF
DUK  7187OJ=Duk 7187oj
KJZ  6088NR=KJZ 6088NR
MYS  1908TK=MYS 1908TK
LEB  2327FL=LEB 2327fl
UBT  5109WO=UBT 5109WO
OTA  4174YA=OTA 4174YA
GEA  5860SJ=Gea 5860SJ
VPU  0742PY=VPU 0742Py
ARY  0634ZQ=ARY 0634ZQ
576R-A93C =576R-A93C 
Zeom  Gajda =Zeom Gajda 
31 OCT 1948=31. října 1948
576R-A97C =576R-A97C 
ELIK  DOGAN =Elik Dogan 
TED 6133KH =TED 6133KH 
11 AUG 1981=11. srpna 1981
14 AUG 1929=14. srpna 1929
DOGAN =Dogan 
45S7-42TG =45S7-42TG 
EDIK  DOGAN =Edik Dogan 
Zeon Gajda from Al'barakh was forbidden from entering the country due to bad paperwork.=Zeon Gajda z Al'barakh bylo zakázáno vstoupit do země kvůli špatným dokladům
AUDIT #90=Audit #90
<color\=#FF7349>Elik Dogan: </color>It's not necessary, I'm not hiding anything...=<color\=#FF7349>Elik Dogan: </color>Není to nutné, nic neskrývám...
ELIK DOGAN=Elik Dogan
Elik Dogan from Al'barakh was forbidden from entering the country due to entry regulations.=Elik Doganovi z Al'barakh bylo zakázáno vstoupit do země kvůli vstupním předpisům.
AUDIT #91=Audit #91
Weapons x3=Zbraně x3
Said Bayart from the Republic of Kagastam was arrested for attempting to smuggle contraband.=Řekl, že Bayart z Kagastamové republiky byl zatčen za pokus o pašování kontrabandu.
AUDIT #92=Audit #92
You missed an important call!=Zmeškal jste důležitý hovor!
YTH  2068BX=Yth 2068bx
SLA  5736EY=SLA 5736EY
EYT  8478RB=EYT 8478RB
RQY  4524GP=RQY 4524GP
EZB  4813CV=EZB 4813CV
ATJ  4147JM=ATJ 4147JM
PGT  9938GH=PGT 9938GH
YOD  8430JX=YOD 8430JX
GPI  5231BC=GPI 5231BC
26 OCT 1980=26. října 1980
T275-712J =T275-712J 
26 FEB 1949=26. února 1949
T475-712J =T475-712J 
